|
用虛擬語(yǔ)氣的某些特殊賓語(yǔ)從句 | |||
作者:HMYFBB 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2015/11/5 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
用虛擬語(yǔ)氣的某些特殊賓語(yǔ)從句 在表示“堅(jiān)持”、“命令”、“建議”、“要求”等后的賓語(yǔ)從句要用虛擬語(yǔ)氣。這類(lèi)動(dòng)詞有人歸納為“一個(gè)堅(jiān)持(insist)、兩個(gè)命令(order, command)、三個(gè)建議(advise, suggest, propose)、四個(gè)要求(demand, require, request, ask)”,這類(lèi)虛擬語(yǔ)氣由“should+動(dòng)詞原形”構(gòu)成,其中的should在美國(guó)英語(yǔ)中通常可以省略。如: The doctor ordered her to stay in bed. 醫(yī)生要求她臥床。 His parents advised that he change his job. 他父母勸他換工作。 He requires that I (should) appear. 他要求我出場(chǎng)。 注:動(dòng)詞insist后接賓語(yǔ)從句時(shí),除可用虛擬語(yǔ)氣外,也可用陳述語(yǔ)氣,兩者的區(qū)別是:若謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的動(dòng)作尚未發(fā)生,或尚未成為事實(shí),則用虛擬語(yǔ)氣;若謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生,或已經(jīng)成為事實(shí),則要用陳述語(yǔ)氣。比較: He insisted that I had read his letter. 他堅(jiān)持說(shuō)我看過(guò)他的信。 He insisted that I should read his letter. 他堅(jiān)持要我看他的信。 與動(dòng)詞insist相似,動(dòng)詞suggest后接賓語(yǔ)從句時(shí),除可用虛擬語(yǔ)氣外,也可用陳述語(yǔ)氣,兩者的區(qū)別也是:若謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的情況尚未成為事實(shí),則用虛擬語(yǔ)氣,此時(shí)suggest通常譯為“建議”;若謂語(yǔ)動(dòng)詞所表示的情況為既成事實(shí),則要用陳述語(yǔ)氣,此時(shí)的suggest通常譯為“表明”、“認(rèn)為”。比較并體會(huì): What he said suggested that he was a cheat. 他說(shuō)的話(huà)表明他是個(gè)騙子。 I suggested that you had a secret understanding with him. 我覺(jué)得你與他心照不宣。 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶(hù)留言 | 管理登錄 | ||||
|