|
英語名詞的用法 | |||
作者:admin 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2019-01-20 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
(3) goods(貨物), clothes(衣服)等,其用法特點是:只有復數形式(當然也表示復數意義,用作主語時謂語也用復數),但通常不與數詞連用。如: Such clothes are very expensive. 那樣的衣服很貴。 To whom do these goods belong? 這些書是誰的? (4) baggage / luggage(行李), clothing(衣服), furniture(家具), poetry(詩), scenery(風景), jewelry(珠寶)等, 其用法特點為:是不可數名詞,只用單數形式,不用不定冠詞,沒有復數形式。如: Our clothing protects us from [against] the cold. 我們的衣服可以御寒。 Have you checked all your baggage? 你所有行李都托運了嗎? (5) hair(頭發,毛發)的用法特點:指全部頭發或毛發時,為集合名詞(不可數);指幾根頭發或毛發時,為個體名詞(可數)。如: My hair has grown very long. 我的頭發已長得很長了。 The police found two hairs there. 警察在那兒找到了兩根頭發。 (6) fruit(水果):作為集合名詞,它通常是不可數;但若表示種類,則可用作可數名詞。如: He doesn't not eat much fruit. 他不大吃水果。 The potato is a vegetable, not a fruit. 土豆是一種蔬菜,而不是一種水果。 8. 幾個常考易錯點 (1) 根據漢語習慣將英語的物質名詞誤認為是可數名詞。如:漢語中的“面包”,一般認為是可數的,可以說“一個面包”、“兩個面包”等,但英語中的bread卻通常是不可數的,不能相應地用 a bread,two breads 表示以上意思。 (2) 想當然地判斷名詞的可數性。如有的學生認為 news(消息)和 paper(紙)都不可數,于是便想當然地認為 newspaper(報紙)就一定不可數,但事實上,newspaper 卻是可數名詞;又如有的同學認為 tear(眼淚)即“淚水”,并將其與 water(水)相聯系,認為 tear 是不可數的,但事實上,tear 卻是可數的。 (3) 受漢語習慣的影響漏用單數可數名詞前必用的不定冠詞: 誤:This is very useful book. 正:This is a very useful book. 這是一本很有用的書。 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一頁 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|