打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      中共中央總書(shū)記胡錦濤在紀(jì)念改革開(kāi)放30周年大會(huì)講話
      作者:未知  文章來(lái)源:北京周報(bào)  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2009-05-17  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin

       

      (5) We must link pressing ahead with changes in the economic base with promoting reform of the superstructure, continuously pushing forward political restructuring and provide institutional and legal guarantees for reform, opening up and socialist modernization.

      In the past 30 years, we have paid equal attention to both economic and political restructuring and expanded socialist political democracy. In the process of building a socialist country under the rule of law, we have ensured the position of the people as masters of the country and consistently enabled the socialist superstructure to fit in with the economic base, with the result that socialist democracy has demonstrated greater vitality in the country.

      China is a socialist country under the people’s democratic dictatorship, led by the working class and based on the alliance of workers and peasants. People’s democracy is the lifeblood of socialism. The position of the people as masters of the country is the essence and core of socialist political democracy. Without democracy, there would be no socialism or socialist modernization. Adapting to economic and social development and the growing enthusiasm of the people for participation in political affairs, we have consistently developed socialist political civilization, with the aim of ensuring the position of the people as masters of the country, enhancing the vitality of the Party and the state and arousing the initiative of the people. We have carried out democratic elections, policy-making, administration and oversight in accordance with the law, in order to guarantee the people’s rights to be informed, to participate, to be heard and to oversee. We have persisted in scientific, democratic and law-based governance, ensured scientific and democratic decision-making, and mobilized and organized the people as extensively as possible to manage state and social affairs as well as economic and cultural programs in accordance with the law. We have persisted in scientific and democratic legislation to improve the socialist legal system with Chinese characteristics, built up awareness of the socialist rule of law, ensured that all citizens are equal before the law, and respected and safeguarded human rights. We have carried out government administration in accordance with the law, deepened the reform of the judiciary system, ensured that all work of the state is based on the law, and safeguarded social equity and justice and the consistency, sanctity and authority of the socialist legal system.

      China’s political reform is characterized by self-improvement and development of the socialist political system. We must adhere to the path of political development under socialism with Chinese characteristics, integrate the leadership of the Party, the position of the people as masters of the country and the rule of law, maintain the features and advantages of the socialist political system, and proceed from national conditions. We must borrow from the useful achievements in politics from different civilizations of mankind but will never slavishly imitate any Western models. We must unwaveringly develop socialist political civilization, deepen political reform, and uphold and improve the system of people’s congresses, the system of multiparty cooperation and political consultation under the leadership of the CPC, the system of regional ethnic autonomy and the system of grass-root self-governance. We must expand the Patriotic United Front, optimize institutions, standards and procedures for socialist political democracy, better ensure the position of the people as masters of the country, and consolidate and develop the political situation characterized by democracy, solidarity, liveliness, stability and harmony.

       

       << 上一頁(yè)  [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30]  ...  下一頁(yè) >> 

      打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 精品一区二区三区在线观看视频 | 国产男女猛烈无遮挡免费网站| 中文字幕日韩精品有码视频| 国产精品久久自在自线观看| 好妻子韩国片在线| 亚洲日韩在线中文字幕综合| 翁想房中春意浓1-28| 天天在线天天综合网色| 久久亚洲精精品中文字幕| 欧美成人免费香蕉| 国产三级a三级三级| 4480yy苍苍私人| 小天使抬起臀嗯啊h高| 亚洲嫩草影院在线观看| 骚虎视频在线免费观看| 国产超碰人人爽人人做人人添 | 欧美疯狂性受xxxxx喷水| 国产午夜在线观看视频播放| 88av视频在线观看| 日本无遮挡边做边爱边摸| 动漫精品第一区二区三区| 777奇米四色米奇影院在线播放| 日韩欧美一区二区三区免费观看 | 一本一本久久a久久精品综合麻豆| 亚洲欧美日韩一区在线观看| 高h视频免费观看| 国产精品美女久久久久av福利| 一个人看的视频www在线| 日本www.色| 久久青青草原精品影院| 精品天海翼一区二区| 国产精品美女www爽爽爽视频| 一本一道精品欧美中文字幕| 日本人护士免费xxxx视频| 亚洲精品自产拍在线观看| 练瑜伽的时候进入| 国产精品久久精品视| 中文字幕不卡在线高清| 日韩欧美亚洲另类| 亚洲国产成人资源在线软件 | 国产裸拍裸体视频在线观看|