打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      “胡錦濤總書記講話”英譯稿中的語言表達(dá)問題
      作者:黃衛(wèi)峰  文章來源:本站原創(chuàng)  點(diǎn)擊數(shù)  更新時(shí)間:2010-10-13  文章錄入:admin  責(zé)任編輯:admin

       

      2. By so doing, the Party has guaranteed that the correct road of reform and opening up and building a modernized socialist China never changed.

      【問題分析】這句話的主句謂語動詞用的是現(xiàn)在完成時(shí)has guaranteed,不知為何從句謂語動詞使用一般過去時(shí)changed?按照guarantee(確保)一詞的用法,其后接從句時(shí)一般使用將來時(shí)。建議改為:By so doing, the Party has guaranteed that the correct road of reform and opening up and building a modernized socialist China will never be changed.

      3. Every Chinese person who experienced and contributed to the transformation of the past 30 years should feel proud of himself.

      I convey our warm greetings to all the compatriots in the Hong Kong and Macao special administrative regions, and those in Taiwan and overseas, who made great effort to the modernization of the motherland and the great cause of unification.

      【問題分析】上述兩個(gè)句子中的定語從句以使用現(xiàn)在完成時(shí)為佳,因?yàn)槠渌磉_(dá)的行為與現(xiàn)在有關(guān)。

      五、主謂數(shù)一致問題

      1. In the past 30 years, while adhering to the basic system of socialism amid profound and extensive changes, we have developed the market economy in a creative way under socialist conditions, which ensure our economic activities conform to the law of value, consistently liberated and developed social productive forces, increased national capacity, and improved people’s livelihoods, thus better fulfilling our central task of economic construction.

      【問題分析】定語從句which ensure中的which只能有兩種理解:一是指前面整個(gè)句子,二是指the market economy。但無論作何種理解,其主語都是單數(shù)形式,謂語動詞ensure應(yīng)改為ensures,以保持主謂數(shù)一致。

      2. Reform and opening up is the essential feature of the new era.

      Essentially reform and opening up are in accord with the aspirations of the Party membership and the people and keep up with the trend of the times.

      【問題分析】細(xì)心的讀者可以發(fā)現(xiàn),在上述譯文中,reform and opening up這一短語作主語時(shí)在數(shù)上存在不一致情況,第一句中它被視為單數(shù),第二句中它又被視為復(fù)數(shù)。這種情況在譯文中多次出現(xiàn)。

       

      六、句子結(jié)構(gòu)問題

      1. Led by Comrade Deng Xiaoping and supported by other veteran revolutionaries, the Third Plenary Session began correcting "Leftist" mistakes of all forms committed before and during the “cultural revolution,” firmly repudiated the fallacy of the “two whatevers” (i.e. Whatever has been said and done by Mao Zedong is right and whatever has been stipulated by him must not be changed).

      【問題分析】從語法結(jié)構(gòu)上分析,這句話的謂語為并列謂語,即began correctingrepudiated,按照英語習(xí)慣,在firmly repudiated前加上and更符合英語規(guī)范。

      2. We must link pressing ahead with changes in the economic base with promoting reform of the superstructure, continuously pushing forward political restructuring and provide institutional and legal guarantees for reform, opening up and socialist modernization.

      【問題分析】首先我們看譯文的句子結(jié)構(gòu)。這句譯文的謂語動詞是 link,而pushing forward是分詞短語,用來補(bǔ)充說明,這沒有問題。但provide在這里作什么成分?如果是并列謂語動詞,那么and provide前應(yīng)該添加一個(gè)逗號;如果也是補(bǔ)充說明,那么也應(yīng)使用分詞短語形式,即改為providing再來比較一下原文:“必須把推動經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)變革同推動上層建筑改革結(jié)合起來,不斷推進(jìn)政治體制改革,為改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)提供制度保證和法制保障。”通過分析句子結(jié)構(gòu),可以看出,“為改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)提供制度保證和法制保障”是“把推動經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)變革同推動上層建筑改革結(jié)合起來”和“不斷推進(jìn)政治體制改革”的目的,不是并列關(guān)系,因此建議把and provide改為so as to provide,并在其前添加一個(gè)逗號。順帶一提的是,譯文中有大量由三個(gè)以上動詞構(gòu)成的謂語結(jié)構(gòu),這種譯法是值得商榷的。

      3. It is a must that all Party members and cadres put the interests of the Party and the people first and firmly bear in mind the "two musts." (The comrades must be taught to remain modest, prudent and free from arrogance and rashness in their style of work. The comrades must be taught to preserve the style of plain living and hard struggle.)

      【問題分析】括號里的內(nèi)容是對 the “two musts” 所作的補(bǔ)充說明,按照英語習(xí)慣,應(yīng)與其放入同一個(gè)句子中。因此有兩種改法,一是把two musts之后的句號移置括號后,二是使用破折號,作如下修改:It is a must that all Party members and cadres put the interests of the Party and the people first and firmly bear in mind the “two musts” the comrades must be taught to remain modest, prudent and free from arrogance and rashness in their style of work, and the comrades must be taught to preserve the style of plain living and hard struggle.

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6]  下一頁

      打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 欧美激情一级二级三级在线视频| 高清免费a级在线观看国产 | 97色精品视频在线观看| 日本一本在线播放| 亚洲国产欧美日韩精品一区二区三区| 精品国产不卡一区二区三区| 国产成人免费片在线观看| 99久久精品这里只有精品| 成年无码av片完整版| 乌克兰大白屁股| 欧美极品少妇无套实战| 免费视频中文字幕| 里番本子侵犯肉全彩3d| 国产精品一区二区久久| 99精品热这里只有精品| 成人国产一区二区三区| 久久精品国产99国产精偷| 欧美日韩一区二区综合| 免费夜色污私人影院在线观看| 青青草国产免费国产| 国产精品亚洲欧美日韩一区在线| japanese21hdxxxx喷潮| 我和岳乱妇三级高清电影| 久久精品国产亚洲夜色AV网站 | 国产精品18久久久久久麻辣| 99麻豆久久久国产精品免费| 成人理论电影在线观看| 五月天综合视频| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 免费国产综合视频在线看| 色爱区综合激情五月综合激情| 国产无套粉嫩白浆在线| 51精品国产人成在线观看| 天天爱天天做天天爽夜夜揉 | 国产日韩欧美综合在线| 521色香蕉网站在线观看| 夜夜爽一区二区三区精品| 一级毛片www| 护士系列sdde221取精| 久久大香香蕉国产| 最近高清日本免费|