![]() ![]() |
英語寫作中的常見錯誤(形容與與副詞) |
作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2011-10-20 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
誤用:That new thick plastic rope that they sell is stronger than other you can get. 改為:That new thick plastic rope that they sell is stronger than any other you can get. 說明:由于“他們出售的那種新的粗塑料繩”也是“你能買到的”塑料繩之一,所以為了避免邏輯混亂,應(yīng)在 any 后加上 other。又如:He swims faster than any other student in his class. 他比班上的其他任何學(xué)生都游得快。Swallows fly faster than any other bird. 燕子飛得比其他鳥要快。 句意:他們出售的那種新的粗塑料繩比你能買到的都結(jié)實。 誤用:The more I thought about it, the more I became confused. 改為:The more I thought about it, the more confused I became. 說明:由于 the more 是修飾 confused 的,所以應(yīng)將 the more 直接置于 confused 之前。類似地:The more things a man is ashamed of the more respectable he is. 一個人引以為恥的事情越多,就越可尊敬。The more learned a man is, the more modest he usually is. 越是有學(xué)問的人,通常越謙虛。 句意:我對此考慮得愈多,就愈感到迷惑不解。 |
![]() ![]() |