![]() ![]() |
評(píng)中國(guó)政府網(wǎng)英文版中的表達(dá)問(wèn)題 |
作者:黃衛(wèi)峰 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2012-04-25 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
評(píng)中國(guó)政府網(wǎng)英文版中的表達(dá)問(wèn)題 中國(guó)政府網(wǎng)站自2006年1月1日開(kāi)通以來(lái),受到了國(guó)內(nèi)外的好評(píng)。“建設(shè)中國(guó)政府網(wǎng),是推進(jìn)政府管理方式創(chuàng)新,建設(shè)服務(wù)型政府的重要舉措,對(duì)于促進(jìn)政務(wù)公開(kāi),改進(jìn)公共服務(wù),提高行政效能,便于公眾知情、參與和監(jiān)督,具有重要意義。”其中,英文版開(kāi)設(shè)了“今日中國(guó)”、“中國(guó)概況”、“國(guó)家機(jī)構(gòu)”、“中國(guó)與世界”、“政府動(dòng)態(tài)”、“領(lǐng)導(dǎo)活動(dòng)”、“商務(wù)中國(guó)”、“政府出版物”、“法律法規(guī)”、“ 外籍人士服務(wù)”和“專題專欄”等主要欄目,發(fā)布中國(guó)的政務(wù)信息和數(shù)據(jù)資料,介紹中國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等各領(lǐng)域的對(duì)外政策,以及對(duì)國(guó)際事務(wù)的外交立場(chǎng)等,提供外籍人士來(lái)華旅游、留學(xué)、經(jīng)商、投資等相關(guān)活動(dòng)的綜合服務(wù)內(nèi)容,為國(guó)外人士更好地了解中國(guó)提供了方便。 作為中華人民共和國(guó)的一名普通公民,對(duì)中國(guó)政府增加執(zhí)政透明度感到由衷高興。身為高校英語(yǔ)教師,對(duì)中國(guó)政府網(wǎng)站中的英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè)極為關(guān)注,因?yàn)檫@關(guān)系到國(guó)家對(duì)外形象。由于前段時(shí)間發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)許多著名大學(xué)的英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè)存在嚴(yán)重的英語(yǔ)表達(dá)問(wèn)題,因此對(duì)于政府英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè)是否存在同樣問(wèn)題感到擔(dān)心。不看不知道,一看嚇一跳。政府英語(yǔ)網(wǎng)頁(yè)中的翻譯問(wèn)題不容樂(lè)觀,其中筆者在Education部分中就發(fā)現(xiàn)了上百處值得商榷的表達(dá)問(wèn)題。現(xiàn)將其中部分問(wèn)題提出來(lái),希望引起關(guān)部門重視。同時(shí),呼吁政府聘請(qǐng)專家對(duì)英文版進(jìn)行仔細(xì)修改。
1. In 2003, the educational sector made new progress in reforms and development in line with the objective of building a well-off society and improving educational services to satisfy people's demands and in implementation of the guideline of national rural education work conference. 問(wèn)題1:new progress明顯受漢語(yǔ)思維影響,帶有中式英語(yǔ)痕跡。progress當(dāng)然是new,因此new是多余的。除非特意強(qiáng)調(diào),一般不會(huì)這樣說(shuō)。 問(wèn)題2:the guideline of national rural education work conference容易導(dǎo)致誤解,以為“方針”(guideline)是召開(kāi)“工作會(huì)議”(work conference)時(shí)要采取的方針,而實(shí)際上指工作會(huì)議上提出的方針,而且該詞在英語(yǔ)中總是使用復(fù)數(shù)形式。因此,建議改為:the guidelines put forward at the national rural education work conference。 問(wèn)題3:不知為何在in reforms and development表達(dá)方式中,一個(gè)名詞用復(fù)數(shù),一個(gè)名詞用單數(shù)?我們知道,這兩個(gè)詞語(yǔ)在英語(yǔ)中既可作不可數(shù)名詞使用,也可作可數(shù)名詞使用。從上下文看,這里表示抽象用法,以使用單數(shù)形式為佳。 問(wèn)題4:這句的意思是說(shuō),教育在兩個(gè)方面取得了進(jìn)步,一個(gè)是reform and development(改革與發(fā)展),另一個(gè)方面是“在貫徹全國(guó)農(nóng)村教育工作會(huì)議方針”方面。但由于reform and development后面接了一個(gè)很長(zhǎng)的介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),因此,讀者在理解時(shí)會(huì)感到困惑,因此應(yīng)對(duì)句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行相應(yīng)調(diào)整。 問(wèn)題5:national rural education work conference屬于特指,應(yīng)添加定冠詞,而且作為一次專門會(huì)議的名稱,改為大寫(xiě)可能更好,即改為the National Rural Education Work Conference。 建議改為:In 2003, the educational sector made great progress in two aspects: first, in reform and development in line with the objective of building a well-off society and improving educational services to satisfy people's demands; second, in the implementation of the guidelines put forward at the National Rural Education Work Conference. 2. 12 provinces and municipalities have realized the requirement of the plans. 問(wèn)題:顯然,這里的requirement應(yīng)改為復(fù)數(shù)形式更為恰當(dāng)。 3. Due to readjustment of school setups and the decreasing population at schooling age, the number of primary schools and pupils studying at school were on the decline. 問(wèn)題1:setup表示“設(shè)置”時(shí)一般用單數(shù)。 問(wèn)題2:該句的主語(yǔ)是number,按照英語(yǔ)主謂數(shù)一致的原則,謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)該使用單數(shù)形式was,而不是were。 問(wèn)題3:pupils studying at school有中式英語(yǔ)之嫌,studying at school完全多余。 4. The five-year consolidation rate for the pupils at primary school was 98.80 percent, basically the same with 2002. 問(wèn)題1:學(xué)生“鞏固率”能翻譯成consolidation rate嗎?英語(yǔ)中表示學(xué)生“鞏固率”這個(gè)意思有三個(gè)說(shuō)法:1. stability rate(穩(wěn)定率),這是相對(duì)于mobility rate(流動(dòng)率)而言的;2.dropout rate(流失率),指學(xué)生中途退學(xué)的比率;3.graduation rate(畢業(yè)率),指學(xué)生一直在該校就讀,直到畢業(yè)。根據(jù)中國(guó)的實(shí)際情況,作第二種理解更為準(zhǔn)確。 問(wèn)題2:the pupils at primary school顯得累贅,可以簡(jiǎn)化為the primary students。 問(wèn)題3:the same with存在搭配錯(cuò)誤,應(yīng)改為the same as。另外,這里比較的對(duì)象是流失率,不是年份,因此,應(yīng)改為the same as that of 2002. 因此,譯文可以改為:The five-year dropout rate of the primary students was 1.20 percent, basically the same as that of 2002.
|
![]() ![]() |