打印本文 關(guān)閉窗口 |
| not either還是either not |
| 作者:WEDA 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時間:2013-09-12 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
|
not either還是either not 英語是該說not either還是either not呢? 根據(jù)英語習(xí)慣,either只能出現(xiàn)在否定詞之后,不能出現(xiàn)在否定詞之前,所以我們習(xí)慣是說not either而不是either not。如: I don’t know either of them. 他們倆我一個也不認(rèn)識。 You can’t have either of them. 兩個中你哪個也不能拿。 I haven’t read either of these books. 這兩本書我都沒看過。 比較下面的正誤句,誤句就是因為誤用了either…not結(jié)構(gòu): 這兩臺電腦都不便宜。 誤:Either of the two computers is not cheap. 正:Neither of the two computers is cheap. |
打印本文 關(guān)閉窗口 |