打印本文 關閉窗口 |
| 強調(diào)句型中的that緣何省略? |
| 作者:劉永科 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2013-10-04 文章錄入:劉永科 責任編輯:admin |
|
|
強調(diào)句型中的that緣何省略? ■山東 劉永科 一直以來,有的語法書指出,或作者撰文說:英語強調(diào)句中的引導詞that有時可以省略;定語從句的關系代詞做主語時,有時也可以省略。 我認為,這兩種說法都是違背語法規(guī)則的。語法自己都規(guī)定了在這兩種情況下不能省略,為何又自相矛盾呢?這屬于只看到現(xiàn)象,未觸及本質(zhì)。 這實質(zhì)上是一種口語現(xiàn)象或口語特征。有時,說話人為了提醒對方,句子開頭用了It is...句式進行強調(diào),旨在提醒對方注意,如:It is Tom that wants to meet you.這句話,實際情況是,說話人用It is 提醒對方,但在說話過程中把 It is 給忘記了,接著又說了Tom wants to meet you. 句子的重心實際就在 Tom wants to meet you. 上,所以不能認為 that 可以省略。 關于定語從句的關系代詞做主語時,也可以省略的問題: There is a shop up the road sells fruits. 這個句子摘自 Longman Dictionary Of Contemporary English 字典也說,在非正式英語中,作定語從句主語的that可以省略。但我認為,這仍然屬于上述情況。 把There is去掉,這個句子的重心在 A shop up the road sells fruits. 漢語也有類似或相同的表達:“在路的盡頭有一家商店出售水果。”一家“商店”身兼兩職,把“有”字去掉,句子仍是個主謂賓結構,很完整。
|
打印本文 關閉窗口 |