![]() ![]() |
no與not...any |
作者:陳仁禎 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2008-10-23 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
no與not…any 兩者均表示否定,有時可互換: There aren’t any buses after midnight. 午夜以后沒有公共汽車。 There are no buses after midnight. 午夜以后沒有公共汽車。 如果用no取代not…any, 則顯得略為正式一點,并表示更強烈的否定。在普通談話中,否定句用not…any, 但如果需要用一個否定詞來作句子的開頭,那么就必須用no,而不能用not…any。如: 非公莫入(from www.hz123456.com)。 正:No admittance except on business. 誤:Not any admittance except on business. 六十五歲以上的人無需購票。 正:No tickets are needed for people over 65. 誤:Not any tickets are needed for people over 65. 沒有人能做出這樣殘酷的事。 正:No human being would be capable of such cruelty. 誤:Not any human being would be capable of such cruelty. 未聽說有人受重傷。 正:No serious injuries were known to have occurred. 誤:Not any serious injuries were known to have occurred. |
![]() ![]() |