■“have/has been +地點”到底表示什么,需看置于何種語境,在不同的語境中,既可理解為表示“經(jīng)歷”,其實也可理解為表示“影響”,即表示因為去過某地,所以對某地就比較了解。如:
You needn’t show him around, because he has been to your city dozens of times.
■在通常情況“have/has gone +地點”應(yīng)是表示“影響”,而不是表示“持續(xù)”。正如你所說該結(jié)構(gòu)表示“到某地去了”,強(qiáng)調(diào)“還沒有回來”——它的意思是“到某地去了”,而不是“還沒有回來”(這是它的言外之意,或是強(qiáng)調(diào)的意味),所以不能說“還沒回來”像是“持續(xù)狀態(tài)”,就認(rèn)為“have/has gone +地點”是表示持續(xù)。就好比說“某人死了”(died),其言外之意是“它沒有活著了”(not alive),我們不能據(jù)此認(rèn)為“死”(die)是延續(xù)性動詞。
■Jack has always driven very carefully. 這個句子可以理解為現(xiàn)在完成時態(tài)表“重復(fù)”,同時強(qiáng)調(diào)“一直如此”,句意是:杰克一直以來開車都很小心。如果將句子改為一般現(xiàn)在時,則不強(qiáng)調(diào)一直如此,而只是表示一種習(xí)慣。比較:
Jack always drives very carefully.(可能暗示這種小心是他的性格或本性等)
Jack has always driven very carefully.(可能暗示他這種小心是刻意為之或有人要求他如此等)
■這里有我們整理的一個英語小資源,很實用,你可以復(fù)制到你的空間,很方便:http://grammar0731.blog.163.com/ 回復(fù)時間:
2011/4/24 15:21:47 |