請問老師,下面兩句話是不是都正確,它們有什么區別?(以下兩句話分別從兩份合同中提取)
1.Each payment to be made hereunder shall be made in American currency.
2.Each payment made hereunder shall be made in American currency.
非常感謝你的指教.
個人感覺第一句是正確的:句中的不定式用作定語,表示付款的動作尚未發生,句意為:下面的每一筆付款都將美金支付。
第二句用過去分詞作定語,表示付款的動作已發生;但既然付款已經發生,就與后面說的“將以美金方式支付”相矛盾。
當然,過去分詞作后置定語時,有時也不一定表示已經發生的動作,而是表示經常性,或不表明具體的時間,帶有泛指的意味。如:
He is a man loved by all. 他是一個受大家愛戴的人。
A letter sent by airmail should arrive sooner than the one sent by regular mail. 航空信應該比平信到得快。
但就上面第二句而言,即使將其中的過去分詞理解為經常性或泛指,意思也不夠通順。
在我看來句子2是錯誤的,
因為不定式有 which is to be made所以是將來的意思,
過去分詞有完成的意思,后邊跟的是將來時。所以不太恰當