|
否定省略短句not in the least的用法 | |||
作者:zhouzx 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2008/11/16 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
否定省略短句not in the least的用法 一、not in the least的基本用法 not in the least在口語中主要表示“一點也不”“絲毫不”。如: A:Are you tired? 你累了吧? B:Not in the least. 一點不累。 A:Am I troubling you? 麻煩你了吧? B:Not in the least. 一點也沒有。 A:You must find such long hours very tiring. 你一定會發現那么長時間會令人厭倦的。 B:Not in the least—I enjoy it. 一點不會讓人厭倦,我喜歡。 A:I hope you won’t mind my going with you. 你不會介意我和你們一道去吧。 B:Not in the least. 我毫不介意。 二、對not in the least翻譯的靈活處理 有時根據具體的語境,在翻譯時應進行靈活處理。如: A:Would you mind holding this box? 請你捧住這個盒子好嗎? B:Not in the least. 完全可以(=一點也不介意)。 A:Would it be inconvenient to have lunch half an hour earlier today? 今天中餐提前半小時吃有什么不方便的嗎? B:Not in the least. 完全可以(=沒有一點不方便的)。 三、not in the least在句中的位置 not in the least不一定總是要單獨用作答語,有時也可用于句子中間。如: She did not mind working late in the least. 她對工作到很晚一點也不在意。 She can’t seem to see the joke in the least. 她似乎完全不懂這個笑話。 If anything of this sort should happen, I wouldn’t be surprised in the least. 如果真有這種事情發生,我也不會驚訝的。 The content of her answer wasn’t in the least important to him. 她所回答的內容對他一點都不重要。 四、not in the least的有關變體 有時not in the least可能會有變體,如將not變成no等。如: She remained modest;no praise or compliments affected her in the least. 她仍然謙虛,贊揚或恭維對她都沒有任何影響。
|
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|