英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 趣味英語 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法新聞 >
      中共中央總書記胡錦濤在紀念改革開放30周年大會講話
      作者:未知    文章來源:北京周報    點擊數:    更新時間:2009-05-17    
              ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      (6) We must link the effort to develop social productive forces with the effort to improve the cultural and ethical quality of the whole nation, pursuing coordinated development of material and spiritual civilization, and promote the vigorous development and prosperity of culture more conscientiously and actively.

      In the past 30 years, we have focused our efforts on not only the development of social productive forces but also the improvement of the cultural quality of the whole nation, attached equal importance to both material and spiritual civilization, and run the country by combining the rule of law with the rule of virtue. We have persevered in arming the people with scientific theories, guiding the people with correct public opinions, molding the people with noble minds and inspiring the people with superior works, redoubled our efforts to nurture citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and a strong sense of discipline, consistently raised the ideological and ethical standards and scientific and educational levels of the whole nation, provided a powerful ideological driving force and strong intellectual support for reform, opening up and socialist modernization, and created sound public opinion.

      Socialism with Chinese characteristics is an endeavor for development and progress in all areas, which features mutual supplementation and harmonious development of material and spiritual civilization. Neither material nor spiritual poverty is the definition of socialism. The intrinsic quality of the people is produced by, and impacts on, history. We will never sacrifice spiritual civilization for short-term economic development. We have incorporated socialist core values into all stages of national education and the entire process of cultural and ethical progress, persistently armed the whole Party with and educated the people in the latest achievements in adapting Marxism to Chinese conditions, rallied the people with our common ideal of socialism with Chinese characteristics, inspired the people with patriotism-centered national spirit and with the spirit of the times centering on reform and innovation, guided social ethos with the basic sense of “eight honors and eight disgraces” and solidified the common ideological basis of the joint endeavor of the whole Party and the people of all ethnic groups. We have actively explored effective ways of letting the system of socialist core values guide trends of thought and take the initiative in ideological work, respecting divergence and allowing diversity while effectively resisting the influence of erroneous and decadent ideas. We have energetically developed a national, scientific and popular socialist culture geared to the needs of modernization, of the world and of the future, while maintaining close contact with reality, life and the public. We have deepened cultural restructuring, encouraged cultural innovation, and stimulated the cultural creativity of the whole nation. We have enhanced culture as part of the soft power of our country, promoted vigorous development of cultural programs and the cultural industry, created a thriving cultural market, and better guaranteed the people’s basic cultural rights and interests. We must keep to the orientation of advanced socialist culture, bring about a new surge in socialist cultural development, and create cultural works in the great practice of socialism with Chinese characteristics, so as to ensure the people share in the benefits of cultural development, enrich cultural life in Chinese society and inspire the enthusiasm of the people for progress.

       

       << 上一頁  [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30]  ... 下一頁  >> 

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章: 沒有了

    2. 下一篇文章:
    3. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關。
      主站蜘蛛池模板: 国产欧美另类久久精品蜜芽| 成人字幕网视频在线观看| 优优里番acg※里番acg绅士黑| 麻豆色哟哟网站| 国产色婷婷精品免费视频| 一道本不卡视频| 日韩国产有码在线观看视频| 亚洲精品国产福利片| 绿巨人app入口| 国产在线高清精品二区色五郎| 91啪国产在线| 婷婷四房综合激情五月在线| 久久午夜国产电影| 欧美性xxxx极品| 免费一级做a爰片性色毛片| 草久视频在线观看| 国产欧美久久久精品影院| 97超级碰碰碰碰久久久久| 性放荡日记高h| 久久久精品一区| 最近最新中文字幕2018中文字幕mv| 亚洲精品成人网站在线观看 | 探花www视频在线观看高清| 亚洲jizzjizz妇女| 欧美老妇与禽交| 免费一级肉体全黄毛片| 老司机成人精品视频lsj| 国产女高清在线看免费观看| 伊人影视在线观看日韩区| 在线观看不卡视频| а√最新版地址在线天堂| 扁豆传媒视频免费观看| 久久国产热这里只有精品| 果冻传媒国产仙踪林欢迎你| 亚洲欧美成人在线| 特级毛片aaaaaa蜜桃| 免费看黄的网页| 精品无码国产自产拍在线观看蜜| 国产三级观看久久| 香瓜七兄弟第二季| 国产成人精品无码专区|