|
unless與if…not | |||
作者:300li 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2009/7/22 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
unless與if…not unless和if not均可表示“如果不”,有時(shí)用法相同,有時(shí)不同,請(qǐng)看題: You’ll miss the train __________ you hurry up. A. unless B. as C. if not D. until 此題應(yīng)選 A。容易選C。其實(shí)C只是詞序不對(duì),若改為...if you don’t hurry up 也是對(duì)的。在許多情況下,連詞until與if...not同義,且可換用(表示一種否定的條件)。 要是不下雨,我們就去。 正:We shall go unless it rains. 正:We shall go if it doesn’t rain. 我不打電話給你,你就不要來(lái)。 正:Don’t come unless I phone you. 正:Don’t come if I don’t phone you. 從以上兩例可以看出,unless有時(shí)可以與if not換用,但if not中的not必須位于從句謂語(yǔ)中,而不能直接與if連用在一起。但是注意,即使如此,兩者也并不是永遠(yuǎn)可以換用的: 一般說(shuō)來(lái),兩者互換的場(chǎng)合只限于:當(dāng)我們要去結(jié)束一個(gè)已經(jīng)存在的想法或狀態(tài)時(shí)(而不是去開始一種新的想法或狀態(tài))。試體會(huì): I’ll stay at home unless I am invited (=if I am not invited) to the party. 要是不邀請(qǐng)我去參加 晚會(huì),我就呆在家里。 (即“邀請(qǐng)我參加晚會(huì)”會(huì)結(jié) 束“我將呆在家里”這一現(xiàn)在的打算) 若要表示所述條件會(huì)導(dǎo)致一種新的想法或情況,通常要用if...not,而不用unless。試體會(huì): I’ll be angry if I’m not invited to the party. 如果不邀請(qǐng)我參加晚會(huì),我會(huì)生氣的。(即“不邀請(qǐng)我去參加晚會(huì)”會(huì)導(dǎo)致一種新情況—-“我會(huì)生氣”)
|
|||
|
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|