|
英語寫作考試丟分的八種常見原因 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2011/10/20 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
六、因時態(tài)或語態(tài)錯誤丟分 在寫作中,許多同學常常因對句子中動作或事情發(fā)生的時間把握不準或對時態(tài)的特殊用法不夠了解而出現(xiàn)時態(tài)錯誤。有時也因為對動作的對象和謂語動詞的關系把握不準而把主動語態(tài)和被動語態(tài)弄混淆。如: ◆據(jù)說這棟教學樓是五年前建的。 誤:It is said that the teaching building has been built five years ago. 正:It is said that the teaching building was built five years ago. 說明:five years ago 的意思是“五年前”,它表明動作發(fā)生在過去,故句子謂語要用一般過去時。 ◆流感通常發(fā)生在冬季。 誤:Influenza is usually broken out in winter. 正:Influenza usually breaks out in winter. 說明:由于break out (發(fā)生)是不及物動詞,所以不能用于被動語態(tài)。 七、因語義重復錯誤丟分 所謂語義重復就是指重復使用了意思相同詞或短語。如: ◆你應該看管好自己的東西。 誤:You should take good care of your things carefully. 正:You should take good care of your things. 說明:短語take good care of 有“認真保管好”之意,不應再與表示“認真地”意思的副詞 carefully連用。 ◆這是我最喜歡的歌曲之一。 誤:This is one of my most favorite songs. 正:This is one of my favorite songs. 說明:favorite 用作形容詞時,表示“最喜歡的”,因本身已含有“最”這樣的意思,因此它不與 most 連用,以免語義重復。 八、因不平行結構錯誤丟分 平行結構類似漢語的排比句式,它常常用同樣的格式表達兩個或兩個以上的平行內容。平行結構可以是單詞、短語或分句。在通常情況下,平行結構包括以下三種情況: 1. 詞性的平行:平行結構中的詞或短語應具有一致(或接近一致)的詞性; 2. 時態(tài)的平行:平行結構的時態(tài)一般情況下要求保持前后一致; 3. 形式的平行:平行結構中的平行成分通常要求保持形式上一致(如同為比較級或最高級,同為現(xiàn)在分詞或過去分詞,等)。 ◆今天下午我們打算去購物中心,替老師買些禮物。 誤:We are going to go to the shopping center and buying some presents for our teacher this afternoon. 正:We are going to go to the shopping center and buy some presents for our teacher this afternoon. 說明:“去購物中心”和“買禮物”這兩個動作是并列平行的,應使用相同的形式,所以buying應當改成buy。 ◆他拋棄了妻子還帶走了兩人所有的錢。 誤:He abandoned his wife and goes away with all their money. 正:He abandoned his wife and went away with all their money. 說明:此處and連接的是兩個并列謂語,兩個動作發(fā)現(xiàn)的時間都在過去,應該用一般過去時。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|