|
談談分詞的邏輯主語 | |||
作者:simplen 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/4 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
首先,它是一個簡單句,不是復合句,也不是并列句,因為句中的he being ill只是一個用作狀語的分詞短語,句子只有一個主謂結構,所以它是簡單句。 其次,這個句子不能改為:He was ill, we took him to the hospital. 因為這樣一來,它就成了兩個句子,但句子間卻沒有相應的銜接方式,所以就錯了! 為什么會錯了呢?看上去好像很對!注意,英語句子從結構上看,只有三種類型,即要么是簡單句(只有一個主謂結構),要么是并列句(句子之間應有并列連詞),要么就是復合句(有相應的主句和從句),除此之外,不存在其他的句子類型。He was ill, we took him to the hospital.這個句子的錯誤就在于,它既不是簡單句(因為它有兩個主謂結構),也不是并列句(因為句子間沒有并列連詞),也不是復合句(句子沒有體現出主句和從句)。所以如果我們將這個句子改成以下形式則是完全正確的: 正:He was ill, and we took him to the hospital. 正:He was ill, so we took him to the hospital. 正:Because he was ill, we took him to the hospital. 正:He was ill, so he was taken to the hospital by us. 正:Because he was ill, he was taken to the hospital by us.(www.hz123456.com) 為了幫助大家理解,我們再舉幾個例子來看看: That day being Sunday, we had no classes. 那天是星期天,我們沒有課。 that day being Sunday為獨立主格結構,其中的that day為現在分詞being Sunday的邏輯主語。如果要將being改為was也可以,那句子就必須處理成并列句或復合句,比如: That day was Sunday, and we had no classes. 那天是星期天,我們沒有課。 That day being Sunday, so we had no classes. 那天是星期天,所以我們沒有課。 As that day was Sunday, we had no classes. 由于那天是星期天,所以我們沒有課。 |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|