說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
關(guān)于主謂一致:
(1) 在“half of+名詞或代詞” 結(jié)構(gòu)后動詞的數(shù)與該結(jié)構(gòu)中名詞或代詞的數(shù)保持一致。如:
Half (of) the apples are bad. 這些蘋果當(dāng)中有一半是壞的。
Half (of) the apple is bad. 這個蘋果有半邊是壞的。
Half of them have left. 他們當(dāng)中一半人已離開了。
(2) 對于“one and a half+復(fù)數(shù)名詞”以及“a+單數(shù)名詞+anda half”用作主語:國內(nèi)出版的書幾乎都認為一律用單數(shù)謂語,但近年來一些國外的權(quán)威詞書(如《朗文當(dāng)代英語詞典》、 夸克等的《英語語法大全》等) 都認為其謂語要根據(jù)該結(jié)構(gòu)中名詞的單復(fù)數(shù)而分別使用單數(shù)或復(fù)數(shù)。如:
One and a half months have passed since I saw him. / Amonth and a half has passed since I saw him. 我已有一個半月沒看到他了。
3. 漢語說“半小時”,英語一般用 half an hour 或 a half hour, 只是在特別準(zhǔn)確地講時,才說 thirty minutes; 但表示“半年”,通常用 six months, 則較少用 half a year。
4. 表示把某物分成兩半,英語可用 cut sth in half或 cut sthinto halves, 但一般不說 cut sth in halves [into half] << 上一頁 [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] ... 下一頁 >>
引用地址:
|