英語語法網 英語詞匯網 高考英語網 中考英語網
      精心組稿 精巧編排 精彩紛呈 全心打造英語第一品牌!
      加入收藏
      網站地圖
      購點說明
      首    頁 | 語法新聞 | 名詞用法 | 代詞用法 | 冠詞用法 | 數詞用法 | 介詞用法 | 連詞用法 | 形容詞用法 | 副詞用法 | 比較等級 | 動詞用法 | 連系動詞 | 情態動詞 | 動詞時態 | 被動語態 | 虛擬語氣 | 非謂語動詞 | 疑問句 | 祈使句 | 感嘆句 | 否定句 | 倒裝句 | 強調句 | there be存在句 | 省略句 | 獨立主格 | 主謂一致 | 狀語從句 | 定語從句 | 名詞性從句 | it用法 | 語法練習 | 語法考試 | 語法綜合 | 句子成分 | 語法連載 | 語法著作 | 英語語料庫 | 語法與翻譯 | 雙語閱讀 | 語法與慣用法 | 語法與寫作 | 期刊精選 | 語法觀點 | 語法挑刺 | 下載中心 | 開心一刻 | 會員之家 | 專家顧問 | 百家講壇 | 答疑中心
      您現在的位置: 首頁 > 英語語法 > 語法與翻譯 >
      2013政府工作報告全文(英漢對照)
      作者:佚名    文章來源:新華社    點擊數:    更新時間:2013/3/19    
              ★★★ 【字體:
      說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!

       

      3. Giving high priority to ensuring and improving people’s wellbeing and comprehensively improving their material and cultural lives

      An important lesson we learned in our response to the sudden outbreak of the severe acute respiratory syndrome (SARS) in 2003 is that economic development and social development need to be coordinated. In developing the economy in the years since then, we have placed greater importance on ensuring and improving people’s wellbeing and developing social programs, and the government has made greater efforts and provided more funding in this area than ever before. These unremitting efforts have resulted in much better coordination of China’s economic and social development. The structure of Chinese society, its forms of organization, and the pattern of interests in society have all undergone profound changes, and social problems have increased markedly. We must make ensuring and improving people’s wellbeing the starting point and goal of all the government’s work, give higher priority to it, and strive to strengthen social development.

      We should do all we can to increase employment. We should persevere in implementing the strategy of giving top priority to employment and adopt a more proactive employment policy. We should create more jobs by maintaining stable economic growth and adjusting the economic structure and provide better vocational skills training to help people to find jobs or start their own businesses. We should increase government spending and policy support, improve the employment services system, stimulate employment by encouraging business startups, assist target groups in finding jobs, and stimulate sustained, steady increases in urban and rural incomes.

      We should improve the social security system. We should continue to follow the policy of making coverage universal, ensuring basic care, and providing multilevel and sustainable social security. We should expand the coverage of social security, turn over the overall management of social security accounts to higher-level authorities, raise social security benefits, improve and coordinate all social security programs, make social security more equitable and sustainable, and facilitate the smooth transfer of social security accounts between localities. This year, basic old-age pensions for enterprise retirees should be raised by another 10%, and subsistence allowances for urban and rural residents and subsidies for entitled groups should also be further raised. Greater support should be given to developing child welfare agencies and the system of social services for the elderly.

      We should advance reform and development of medical and health care services, consolidate and improve the system for using basic drugs and the new operating mechanisms of community-level medical and health care institutions, speed up the reform of public hospitals, and encourage nongovernmental bodies to operate hospitals. We should support development of traditional Chinese medicine and ethnic minority medicine. We should improve the universal medical insurance system, establish a mechanism to provide insurance and aid for treating major and very serious diseases, and conduct a pilot project to insure against 20 serious diseases. (Note: They are childhood leukemia, congenital heart disease in children, uremia, breast cancer, cervical cancer, holergasia, drug-resistant tuberculosis, opportunistic AIDS and HIV infection, lung cancer, esophagus cancer, gastric cancer, colon cancer, rectal cancer, chronic myeloid leukemia, acute myocardial infarction, cerebral infarction, hemophilia, type 1 diabetes, hyperthyroidism, and cheilopalatognathus.) This year, annual government subsidies for the new rural cooperative medical care system and basic medical insurance for non-working urban residents should be raised from 240 yuan to 280 yuan per person respectively, and the per person payment standard for basic public health services should be increased from 25 yuan to 30 yuan.

      We should progressively improve the government population policy. We should adhere to the basic state policy on family planning. In response to changes in the size and structure of China’s total population, we should comprehensively solve problems relating to the size, health, structure and geographical distribution of the population and promote long-term, balanced population development. We should boost the development of elderly services, protect the rights and interests of women and minors, and take an interest in and support programs that benefit people with disabilities.

      We should strengthen and make innovations in social management. We should improve the way the government provides public services, strengthen the system of social management and services at the community level, and improve self-governance by villagers and urban residents, to ensure that the people directly exercise their democratic rights in accordance with the law by managing community-level public affairs and running public service programs. We should reform the management system for social organizations, and guide their sound and orderly development. We should establish a sound mechanism for safeguarding people’s rights and interests; improve the integrated system of mediation by the people, administrative mediation and judicial mediation; strengthen the system of legal assistance; and carry out reform of the handling of people’s complaints about legal and litigation-related issues. We should maintain open and regular channels for people to voice their demands, and we should coordinate the people’s interests and protect their rights and interests. We should improve the mechanism for assessing potential risks major policy decisions may pose to social stability and the emergency response mechanism. The purpose of all this work is to preserve law and order and promote social harmony and stability.

      Food and drug safety is a prominent issue of widespread concern. We should reform and improve mechanisms for overseeing and supervising food and drug safety and strengthen overall coordination. We should require enterprises to assume primary responsibility for safety, exercise strict oversight and supervision throughout the whole process from production to consumption, and move faster to establish a scientific and effective food and drug safety system that suits China’s national conditions so as to better ensure food and drug safety. We should strengthen the public safety system and improve workplace safety conditions to prevent accidents, especially major and very serious ones.

      We should tighten regulation of the real estate market and strengthen construction of government-subsidized housing. We need to firmly rein in speculative and investment-driven housing demand, promptly improve the accountability system for stabilizing housing prices and the policies for regulating the real estate market, and strengthen mechanisms for sustaining its steady and sound development. We should continue to build and manage government-subsidized housing for the people so they have housing they are satisfied with. This year, 4.7 million government-subsidized urban housing units should be basically completed, construction of another 6.3 million units should begin, and renovation of dilapidated rural houses should continue.

      Education, science and technology play a fundamental, guiding and global role in the country’s modernization drive, and culture is essential for the long-term vitality of a nation and gives the people a sense of belonging. They must therefore occupy a position of greater strategic importance.

      We should continue to give top priority to developing education. China’s annual government expenditures on education already exceed two trillion yuan and should continue to increase. We must make good use of such funding to the satisfaction of the people. We need to deepen comprehensive education reform and effectively solve major issues of public concern. We should boost balanced development of compulsory education, accelerate development of modern vocational education and raise the quality of education of all types and at all levels. This should help make education more equitable and provide strong human resources support for China’s development.

      We should deepen reform of the management system for science and technology. We should integrate science and technology more closely with the economy, and establish a technological innovation system that is based on enterprises, guided by the market, and integrates enterprises, universities and research institutes. We should focus on priority areas of strategic importance that are vital to China’s overall and long-term development, and strengthen basic research and research on frontier and leading technologies. We should improve the mechanism for openly sharing scientific and technological resources and the fiscal, taxation, banking, industrial technology and personnel policies that support scientific and technological development and industrial application of scientific and technological advances, create a fair and open environment for making innovations, keep scientists and technicians fully motivated, and unleash the creativity of the whole society.

      We should effectively advance development of the cultural sector. We should incorporate reform and development of the cultural sector into general plans for economic and social development, and include them in the system for evaluating the performance of governments and officials at all levels so as to promote all-around cultural prosperity and fast development of the cultural sector. The government needs to fulfill its responsibility to develop nonprofit cultural programs, accelerate key cultural projects for the people, and improve the system of public cultural services. We should extensively carry out public fitness activities and promote comprehensive development of both recreational and competitive sports.

      We should greatly increase education in public morality, professional ethics, family virtues, and personal integrity. We should promote a creditability system, use political integrity to improve business and public integrity, and foster healthy social conduct.

       

       << 上一頁  [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20]  ... 下一頁  >> 

      引用地址:
      文章錄入:admin    責任編輯:admin 
    1. 上一篇文章:

    2. 下一篇文章:
    3. 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
      網友評論:(只顯示最新10條。評論內容只代表網友觀點,與本站立場無關!)
      主站蜘蛛池模板: 国产四虎免费精品视频| 国产激情视频在线播放| 国产破外女出血视频| 国产a级特黄的片子视频免费| 人妻少妇久久中文字幕| 五月天婷婷久久| 一本一道久久a久久精品综合 | 富女玩鸭子一级毛片| 国产精品国色综合久久| 国产V综合V亚洲欧美久久| 亚洲欧美日韩精品久久久| 久久久久99精品成人片欧美 | 一本久道久久综合多人| 窝窝视频成人影院午夜在线| 精品无码国产自产在线观看水浒传| 欧美日本高清在线不卡区| 我叫王筱惠第1部分阅读| 国产精品免费看久久久无码| 午夜福利一区二区三区在线观看 | 欧美激情精品久久久久久久九九九 | 亚洲欧美成人中文日韩电影| 中文字幕一区二区日产乱码| 欧美人与牲动交xxxxbbbb| 男人的天堂视频网站清风阁| 无码熟妇αⅴ人妻又粗又大| 国产精品福利一区二区| 免费大片黄在线观看| 中文日韩字幕一区在线观看| 天天影院成人免费观看| 牛牛影院毛片大全免费看| 成人看片黄a毛片| 国产在线2021| 亚洲av永久无码精品三区在线4| 99爱在线视频| 窈窕淑女在线观看免费韩剧| 拍拍拍无挡视频免费观看1000| 国产成人19禁在线观看| 亚洲乱码精品久久久久..| 97久久精品人妻人人搡人人玩| 第一次h圆房细致前戏| 成人区视频爽爽爽爽爽|