|
| 令人困惑的not…until… | |||
| 作者:劉永科 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時間:2013/5/24 |
|
||
|
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
令人困惑的not…until… ■山東 劉永科 有網(wǎng)友問:until 一般跟 not 連用,表示“直到……才……”。請問 not 和 until 必須用在一起嗎?這個有時很難掌握,怎樣理解 until 更好? until 表示時間,既是介詞,又是連詞,意思是“到……為止;在……之前”,說明動作持續(xù)的時間。有人總是把 not 和 until 放在一起說事,認(rèn)為它們原本是一個固定的句型,其實并非如此。很多情況下,until 前面是不用 not 的,例如: They worked until late into the night. 他們一直工作到深夜。 She lived here until 2010. 她住在這兒一直到2010年。 謂語動詞具有延續(xù)概念時,可以用否定,也可以不用否定,但意思有差別。例如: We waited for him until ten o’clock last night. 我們昨晚一直等他到10點(diǎn)。 We didn’t wait for him until ten o’clock last night. 我們昨晚沒有等到他10點(diǎn)。 只有表示瞬間概念的動詞如arrive, leave, finish, stop, get off等表示“動作一旦發(fā)生就結(jié)束”,跟until連用才加not。請記住:一般情況下,把until當(dāng)作before來理解就行,也不管動詞是延續(xù)還是非延續(xù),也不管句中有沒有not。例如: Please stay here until they come back. 在他們回來之前,請你一直呆在這兒。 We waited until the ambulance arrived. 我們一直等到救護(hù)車來。 Don't get off the bus until it stops. 在車停下來之前不要下車。(意味著:一直到車停下才可下車。) It didn’t stop raining until the end of last month. 在上月底之前,雨從未停止。(意味著:直到上月底雨才停下來。) 關(guān)于not…until…的倒裝句和強(qiáng)調(diào)句: 【原句】I did not realize my mistake until they had a heart-to-heart talk with me. 直到他們跟我推心置腹的交談,我才意識到自己的錯誤。 【倒裝句】Not until they had a heart-to-heart talk with me did I realize my mistake. 【強(qiáng)調(diào)句】It wasn’t until they had a heart-to-heart talk with me that I realized my mistake. 注意,until只能用于談?wù)摃r間。談?wù)摰攸c(diǎn)或位置時應(yīng)用as far as 或 up to: Then you'll be riding with us as far as the village.(那么你會坐我們的車一直坐到那個村莊。) We walked up to the red flag on top of the mountain.(我們一直走到山頂上紅旗所在的地方)。
引用地址: |
|||
|
|
|||
| 文章錄入:劉永科 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||