|
令人困惑的not…until… | |||
作者:劉永科 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013/5/24 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
令人困惑的not…until… ■山東 劉永科 有網友問:until 一般跟 not 連用,表示“直到……才……”。請問 not 和 until 必須用在一起嗎?這個有時很難掌握,怎樣理解 until 更好? until 表示時間,既是介詞,又是連詞,意思是“到……為止;在……之前”,說明動作持續的時間。有人總是把 not 和 until 放在一起說事,認為它們原本是一個固定的句型,其實并非如此。很多情況下,until 前面是不用 not 的,例如: They worked until late into the night. 他們一直工作到深夜。 She lived here until 2010. 她住在這兒一直到2010年。 謂語動詞具有延續概念時,可以用否定,也可以不用否定,但意思有差別。例如: We waited for him until ten o’clock last night. 我們昨晚一直等他到10點。 We didn’t wait for him until ten o’clock last night. 我們昨晚沒有等到他10點。 只有表示瞬間概念的動詞如arrive, leave, finish, stop, get off等表示“動作一旦發生就結束”,跟until連用才加not。請記住:一般情況下,把until當作before來理解就行,也不管動詞是延續還是非延續,也不管句中有沒有not。例如: Please stay here until they come back. 在他們回來之前,請你一直呆在這兒。 We waited until the ambulance arrived. 我們一直等到救護車來。 Don't get off the bus until it stops. 在車停下來之前不要下車。(意味著:一直到車停下才可下車。) It didn’t stop raining until the end of last month. 在上月底之前,雨從未停止。(意味著:直到上月底雨才停下來。) 關于not…until…的倒裝句和強調句: 【原句】I did not realize my mistake until they had a heart-to-heart talk with me. 直到他們跟我推心置腹的交談,我才意識到自己的錯誤。 【倒裝句】Not until they had a heart-to-heart talk with me did I realize my mistake. 【強調句】It wasn’t until they had a heart-to-heart talk with me that I realized my mistake. 注意,until只能用于談論時間。談論地點或位置時應用as far as 或 up to: Then you'll be riding with us as far as the village.(那么你會坐我們的車一直坐到那個村莊。) We walked up to the red flag on top of the mountain.(我們一直走到山頂上紅旗所在的地方)。
引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:劉永科 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|