|
be going to能否用于含有條件或時間狀語從句的主句中 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013/10/18 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
be going to能否用于含有條件或時間狀語從句的主句中
有朋友在本站“答疑中心”留言詢問 be going to do sth 能否用于含有條件或時間狀語從句的主句謂語中。問題見: www.hz123456.com/guestbook/Guest_Reply.asp?TopicID=1893 該問題由本站特約作者及專家顧問陳根花老師回答如下:
很顯然,此文(見www.hz123456.com/Article/200909/1351.html)有自相矛盾之處。但有趣的是,這兩個自相矛盾的觀點都是有依據的。 《英語語法寶典》(劉毅編著;北京師范大學出版社)認為:句中若有表條件或時間副詞子句時,不可用 be going to 代替 will。同時舉例如下(非常巧,這兩個例子正是網站上那篇文章所引用的句子,原文作者可能正是參考了本書): If I see him, I will give him your message. 我若看到他,我會把你的消息給他。 When he comes, I will give him your message. 他來的時候,我會把你的消息給他。 同時《英語語法寶典》指出:上面兩句的 will 千萬不能用 am going to 來代替。 但是也有完全相反的觀點,如《朗文英語語法》則認為:be going to 也常可以用于主句之中。同時舉例如下: If you invite Jack, there’s going to be trouble. 如果你邀請杰克,那就要惹麻煩了。 另外,《牛津英語用法指南》認為下面兩句基本同義: If your mother comes, you’ll have to help with the cooking. 如果你母親來的話,你就得幫著做飯。 If your mother comes, you’re going to have to help with the cooking. 如果你母親來的話, 你非得幫著做飯不可。 個人認為,《英語語法寶典》的觀點是值得商榷的。 引用地址: |
|||
文章錄入:陳根花 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|