|
英語中的逗號句一定是錯誤的嗎 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2013-11-27 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
英語中的逗號句一定是錯誤的嗎 ■本站特約作者 陳根花 有朋友在本站“答疑中心”詢問:什么叫逗號句,逗號到底能否連接兩個句子,如能否說He is a teacher, he likes his students. 該問題現請本站特約作者陳根花老師回答如下: 一、什么叫逗號句 在通常情況下,兩個英語句子(主謂結構)不能只用一個逗號來“連接”。如英語一般不說:He is a teacher, he likes his students. 這樣的句子有人稱之為逗號句,或叫run-on sentence(連寫句)。 二、為什么一般不能使用逗號句 逗號句為什么是錯誤的呢?因為英語句子按其結構來劃分,可分為簡單句、并列句、復合句和并列復合句四種,也就是說,一個規范的英語句子,從結構上說,它必須隸屬以上四類句型之一。即一個句子要么是簡單句,只有一個主謂結構;要么是并列句,擁有兩個主謂結構,并用并列連詞連接;要么是復合句,擁有兩個或多個主謂結構,且有主從次之分;要么是并列復合句,即既有并列連詞連接,同時也有主從次主謂結構。 請看下面一道題: He wrote a lot of novels, most of _____ were popular. A. them B. whom D. that D. which 此題最佳答案為D,但很容易誤選A。假若單獨看 He wrote a lot of novels 和 Most of them were popular 這兩句話,它們并不錯,但將它們放在一起用逗號連接就不甚妥當了。因為,英語句子按其結構來劃分,可分為簡單句、并列句、復合句和并列復合句四種,也就是說,一個規范的英語句子,從結構上說,它必須隸屬以上四類句型之一。但上面一題若選A,則它既不是簡單句(因為它有兩個主謂結構),也不是并列句(因為它沒有并列連詞),也不是復合句(因為它沒有主從句之分),當然它更不是并列復合句,所以選A是錯誤的。可以選D,是因為空白處填了 which 之后,后一句即成了一個非限制性的定語從句,前一句即為主句,整個句子即為一個復合句。比較以下各句: (1) He wrote a lot of books, and most of them were popular. 句中用了并列連詞,整個句子為并列句。 (2) He wrote a lot of books, most of which were popular. 后一句用了 which,使之成為定語從句,整個句子為復合句。 (3) He wrote a lot of books, most of them being popular. 后一句用了非謂語動詞 being,故逗號處不用并列連詞,整個句子為簡單句。most of them being popular 為獨立主格結構。 三、在閱讀中偶爾也可見逗號句 事實上我們經常在閱讀中可以見到前面提到的所謂“逗號句”,甚至在不少權威詞典中也可見到“逗號句”。就手頭所搜集到的例句(主要來自英美詞典或語法著作),可以將逗號句歸納出以下用法(歡迎手頭有更多素材的朋友予以補充): 1. 用逗號表示原因 Please be serious for a minute, this is very important. 請嚴肅點兒,這事很重要。(摘自牛津詞典) You always knew Barbara was going places, she was different. 不用說,芭芭拉定會大有作為,因為她與眾不同。(摘自柯林斯詞典) It’s too soon to think about marriage, we’re still getting to know each other. 現在就談婚論嫁還為時過早,我們還在相互了解對方。(摘自劍橋詞典) 2. 用逗號表示結果 You’ve had your hair cut, it looks great. 你理發了,看上去不錯。(摘自柯林斯詞典) 有時用逗號代替 so…that 中的 that。如: Simon was so absorbed in his book, he didn’t even notice me come in. 西蒙讀書太入神了,我進來他都沒有注意到。(摘自劍橋詞典) 3. 用逗號表示轉折 This is so boring, it’s all I can do to stay awake. 非常枯燥,但我還是盡力保持清醒。(摘自劍橋詞典) 4. 用逗號表示對比 此用法主要見到some…others, certain…others 這類句式。如: Certain courses are compulsory, others are optional. 有些課程是必修的而另一些則是選修的。(摘自牛津詞典) Some people are frightened of thunder, others of snakes. 有些人怕打雷,有些人怕蛇。(摘自朗文詞典) 5. 用逗號分開插入成分 We’ll take our holiday sometime in August, I think. 我想我們大概會在八月的某個時候休假。(摘自朗文詞典) His headache and fatigue not only subsided, but, what is more, his craving for alcohol disappeared. 不但他的頭疼和疲勞減累輕了,而且他嗜酒的毛病也消失了。(摘自柯林斯語法) 建議:初學者或是學生參加考試最好不要使用這類所謂的逗號句。 引用地址: |
|||
文章錄入:陳根花 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|