|
hotel的相關用法與搭配 | |||
作者:JDG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2016/2/29 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
hotel的相關用法與搭配 1. 表示“在旅館”,可用介詞 in 或 at。如: We met at the hotel. 我們是在一家旅館見面的。 漢語中說“住旅館”,英語可用 put up [stay] at (in) a hotel, 但不能按漢語習慣直譯成 live at [in] a hotel。 2. 表示為某人預訂旅館房間,英語用book sb in at。如: I had booked you in at a hotel in Torquary. 我在托爾凱的一家旅館給你預訂了房間。 若表示在旅館登記辦理住宿手續,則用check in at或check into。如: He checked in at the hotel under a false name. 他用假名登記入住旅館。 若表示在旅館辦理付賬及退房手續,則用check out (of)。如: You must check out before 12 o’clock. 您必須在12點鐘前結賬退房。 3. 構成專有名詞時,通常要用定冠詞,如the Grand Hotel(大飯店),the Friendship Hotel(友誼賓館),the Peace Hotel(和平飯店),the Anchor Hotel(安克爾飯店),等。 有時可將 hotel 前置,此時也需用定冠詞,如the Hotel Waldort(沃爾多特飯店)。 4. 漢語中的“五星級飯店”,說成英語是a five-star hotel。類似的有:a three-star hotel 三星級酒店 / a four-star hotel 四星級酒店。 |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|