![]() ![]() |
《高中英語慣用法詞典》 |
作者:TJG 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-06-09 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
◆comfort n. & v. 1. 用作名詞,表示抽象意義的“安慰”,是不可數名詞(通常與動詞 get, find, take, seek, bring, offer 等連用); 表示具體的給人以安慰的人或東西,是可數名詞(多用作表語)。如: The news brought comfort to us all. 我消息給我們大家帶來了安慰。 Her children are a great comfort to her. 她的孩子是她極大的安慰。 同樣地,表示抽象意義的“舒適”,是不可數名詞;表示具體的使人舒適的東西,是可數名詞。如: He lives in comfort. 他生活舒適。 The hotel has all modern comforts. 這家旅館有各種現代化的舒適設施。 2. 注意:形容詞 comfortable, 可以表示“舒適的”,但并不表示“安慰的”。如: I do not feel comfortable here. 我在這兒感到不舒服。 ◆command n. & v. 1. 用作動詞,表示“命令”,后接賓語從句通常用虛擬語氣。如: He commanded that the soldiers should go to the front. 他命令士兵奔赴前線。 比較:He commanded the soldiers to go to the front. 2. 用作名詞,注意區別兩類易混結構: (1) in command of 指揮……(帶有主動意味) (2) in [at, under] the command of 由……指揮(帶有被動意味) General Smith is in command of the army. 史密斯將軍指揮這支軍隊。 The army is in [at, under] the command of General Smith. 這支軍隊由是史密斯將軍指揮。 ◆company n. 1. 表示“客人”、“陪伴”、“交往”等,是不可數名詞。如: Company is coming for dinner. 有客人要來吃飯。 I’m glad to have her company. 我很高興有她作伴。 He keeps [is in] good company. 他與好人交朋友。 A man is known by the company he keeps. 觀友見其人。 Please stay and keep me company for a while. 請留下陪我一會兒。 2. 表示“公司”,注意以下用法: (1) 通常為可數名詞。如: He is working for an insurance company. 他在一家保險公司工作。 (2) 用作主語時,其謂語可用單數(視為整體)或復數(視為個體)均可。如: The company is expecting to expand its operations abroad. /The company are expecting to expand their operations abroad. 該公司想擴大在國外的業務。 比較: A company of travellers is [are] expected to arrive soon. 預計一批旅客很快就會到來。 (3) 有時表示公司名稱中未列出姓名的合伙人,此時是不可數名詞(可略為 Co. )。比如:Smith 與其合作者共同開辦的公司便可以叫做Smith & Co.,也可以叫 The Smith Company。 注:凡是帶有& [=and]的公司名,其前都不能用定冠詞;若沒有& ,則用不用定冠詞均可。另外,沒有姓氏的公司名中不能用& : 正:(The) Smith Company 史密斯公司 誤:The Smith & Co. 正:The Cinema Company 電影公司 誤:The Cinema & Co. ◆compare v. 1. 表示“把……與……比較”,通常用 compare……with……,但在現代英語中,也可用 compare……to……,或者用 compare……and……。如: If you compare his work with [and] hers, you’ll find hersis much better. 要是把他倆的工作比較一下,就會發現她的好得多。 Having compared the new dictionary with [to] the old one, he found the new one more helpful. 將新舊詞典比較之后,他發現新詞典更有用。 Compared with [to] many women, she was indeed veryfortunate. 和許多女人相比,她的確算是很幸運的了。 2. 表示“把……比作……”,通常用 compare……to……。如: Shakespare compared the world to a stage. 莎士比亞把世界比作舞臺。 The poet compares the woman he loves to a rose. 詩人把他所愛的女人比作玫瑰。 3. 表示“比得上”、“能與……比美”,通常用 compare with, 多與情態動詞 can 連用,且主要用于否定句或疑問句中。如: My English can’t compare with his. 我的英語不能與他比。 Nothing can compare with wool for warmth. 沒有比羊毛更暖和的東西了。 << 上一頁 [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] ... 下一頁 >> |
![]() ![]() |