打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      李克強在第四次中國-中東歐國家領(lǐng)導(dǎo)人會晤上的講話(英漢對照)
      作者:未知  文章來源:中國日報  點擊數(shù)  更新時間:2015-12-23  文章錄入:admin  責任編輯:admin

       

      第三,打造產(chǎn)能合作新樣板。中國具有完備成熟的工業(yè)體系和裝備制造能力,擁有大量優(yōu)勢產(chǎn)業(yè)和優(yōu)質(zhì)產(chǎn)能,工程設(shè)計、建設(shè)及管理等方面經(jīng)驗豐富。中東歐國家正處于基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)改造和工業(yè)體系完善的關(guān)鍵時期,對建材和機械裝備需求很大。中方愿同16國一道,結(jié)合各自比較優(yōu)勢和產(chǎn)業(yè)特點,打造雙向多元的國際產(chǎn)能合作,并同互聯(lián)互通合作特別是港口和港區(qū)升級改造相結(jié)合。中方提供的裝備和產(chǎn)品性價比高,有助于中東歐國家降低采購成本。克羅地亞、斯洛文尼亞、波蘭、拉脫維亞、保加利亞等眾多中東歐國家均提出希望加強港口合作。中方提出“三海港區(qū)合作”倡議,重點開展包括亞得里亞海、波羅的海和黑海沿岸港區(qū)、園區(qū)在內(nèi)的產(chǎn)能合作,在有條件的港口合作建立產(chǎn)業(yè)聚集區(qū),在增強港口吞吐能力的同時,也使港口和港區(qū)成為產(chǎn)業(yè)發(fā)展的基地。雙方企業(yè)是合作項目主角,將按照市場化方式運作,走互利共贏之路。我們應(yīng)大力支持,讓更多產(chǎn)能合作項目成為“161合作”的新亮點。

      Third, we need to set new examples for cooperation on production capacity. China has a full-fledged industrial system, advanced capabilities for equipment manufacturing, a large number of leading industries and quality capacity, and extensive experience in engineering design, construction and management. CEECs, on their part, are in a crucial stage of infrastructure construction and transformation and the upgrading of industrial systems, and therefore have strong demand for construction materials, machinery and other equipment. China is ready to work with the 16 countries to conduct diverse forms of two-way cooperation on production capacity. We may draw on our comparative advantages and the characteristics of our industries, and combine these efforts with connectivity cooperation, in particular the upgrading and improvement of port facilities and port areas. China’s cost-effective equipment and products will help CEECs drive down the cost of purchases. Quite a number of CEECs including Croatia, Slovenia, Poland, Latvia and Bulgaria have proposed to strengthen cooperation on port development. China has put forward the cooperation initiative involving the ports of the Adriatic, Baltic and Black seas, which will focus on production capacity cooperation among the ports and industrial parks of the coastal areas of the Adriatic Sea, the Baltic Sea and the Black Sea. In ports where conditions are readily available, efforts will be made to build industrial clusters, so that in addition to increased cargo handling capacity, these ports and port areas will also become basis of industrial development. We expect our companies to be the main players in these projects. We will follow market-oriented approaches and pursue win-win outcomes. We need to step up support for such cooperation so that more projects of production capacity cooperation will emerge and become highlights of 16+1 cooperation.

       

      第四,不斷創(chuàng)新投融資合作方式。融資問題是“161合作”的短板。中方尊重歐盟關(guān)于成員國主權(quán)債務(wù)的相關(guān)規(guī)定,愿與各方共同努力,在用好既有的100億美元專項貸款、投資合作基金等基礎(chǔ)上,提出設(shè)立161金融公司,探討通過商業(yè)化運作支持成員國之間產(chǎn)能合作。我們還可探討“互聯(lián)網(wǎng)電商+融資”的新模式,構(gòu)建互聯(lián)網(wǎng)時代貿(mào)易和融資相互促進的平臺。中方支持在中東歐國家建立人民幣清算安排,鼓勵包括商業(yè)銀行在內(nèi)的中方金融機構(gòu)同歐洲復(fù)興開發(fā)銀行等地區(qū)和國際多邊金融機構(gòu)加強交流與合作,為“161合作”提供更多金融支持。中方已確定由中國最大的商業(yè)銀行中國工商銀行牽頭,國家開發(fā)銀行和進出口銀行參與,探討以多邊金融公司的商業(yè)化模式參與中國-中東歐產(chǎn)能合作。在產(chǎn)能合作中采用中國產(chǎn)品和裝備的,中方愿提供優(yōu)惠的融資支持。

      Fourth, we need to keep looking for new ways for investment and financing cooperation. Financing is a weak link in 16+1 cooperation. China respects EU regulations regarding the sovereign debts of its member states. While working with CEECs to make good use of the US$10 billion special loans and the investment cooperation fund, China proposes the establishment of a 16+1 finance company to support production capacity cooperation between member states through business means. We could also explore new models such as “Internet-based e-commerce+financing” to build platforms for trade and financing that reinforce each other in the Internet era. China supports establishing RMB settlement arrangements in CEECs, and encourages Chinese financial institutions, including commercial banks, to strengthen exchanges and cooperation with regional and international multilateral financial institutions, including the EBRD, in order to provide more financial support for 16+1 cooperation. China has decided that with its largest commercial bank, the ICBC, taking the lead, and with the participation of the China Development Bank and Exim Bank, we will discuss how to participate in China-CEEC cooperation on production capacity through the business model of multilateral financial institutions. China will provide preferential financing support for those that uses Chinese products and equipment in production capacity cooperation.

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4]  下一頁

      打印本文 打印本文  關(guān)閉窗口 關(guān)閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 99精品在线观看| 乱中年女人伦av三区| 蜜柚免费视频下载| 国产精欧美一区二区三区| 中文乱码字幕午夜无线观看| 欧美xxxx狂喷水喷水| 免费国产高清视频| 青春禁区视频在线观看8下载| 国产精品视频网| 一区二区三区视频在线观看| 日韩在线观看完整版电影| 亚洲熟妇av一区| 精品国产中文字幕| 国产午夜视频在线观看| 136av导航| 天天天天夜夜夜夜爱爱爱爱| 中文字幕视频免费| 日韩视频在线观看中字| 亚洲欧洲久久精品| 男插女高潮一区二区| 国产一区二区三区高清视频| 精品福利视频导航| 国产香蕉视频在线播放| tube6xxxxxhd丶中国| 扒开双腿猛进入爽爽免费视频| 久青草中文字幕精品视频| 欧美日韩亚洲精品国产色| 免费a在线观看| 美女一级免费毛片| 国产午夜无码视频免费网站| avtt天堂网手机资源| 国语自产精品视频在线看| 一本久久精品一区二区| 无码国模国产在线观看| 久久精品日日躁精品| 欧美人与物videos另类xxxxx| 亚洲精品高清国产麻豆专区| 精品乱子伦一区二区三区| 日本一道本在线视频| 公车上玩两个处全文阅读| 草草久久久无码国产专区|