打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      李克強在第四次中國-中東歐國家領導人會晤上的講話(英漢對照)
      作者:未知  文章來源:中國日報  點擊數  更新時間:2015-12-23  文章錄入:admin  責任編輯:admin

       

      第三,打造產能合作新樣板。中國具有完備成熟的工業體系和裝備制造能力,擁有大量優勢產業和優質產能,工程設計、建設及管理等方面經驗豐富。中東歐國家正處于基礎設施建設改造和工業體系完善的關鍵時期,對建材和機械裝備需求很大。中方愿同16國一道,結合各自比較優勢和產業特點,打造雙向多元的國際產能合作,并同互聯互通合作特別是港口和港區升級改造相結合。中方提供的裝備和產品性價比高,有助于中東歐國家降低采購成本。克羅地亞、斯洛文尼亞、波蘭、拉脫維亞、保加利亞等眾多中東歐國家均提出希望加強港口合作。中方提出“三海港區合作”倡議,重點開展包括亞得里亞海、波羅的海和黑海沿岸港區、園區在內的產能合作,在有條件的港口合作建立產業聚集區,在增強港口吞吐能力的同時,也使港口和港區成為產業發展的基地。雙方企業是合作項目主角,將按照市場化方式運作,走互利共贏之路。我們應大力支持,讓更多產能合作項目成為“161合作”的新亮點。

      Third, we need to set new examples for cooperation on production capacity. China has a full-fledged industrial system, advanced capabilities for equipment manufacturing, a large number of leading industries and quality capacity, and extensive experience in engineering design, construction and management. CEECs, on their part, are in a crucial stage of infrastructure construction and transformation and the upgrading of industrial systems, and therefore have strong demand for construction materials, machinery and other equipment. China is ready to work with the 16 countries to conduct diverse forms of two-way cooperation on production capacity. We may draw on our comparative advantages and the characteristics of our industries, and combine these efforts with connectivity cooperation, in particular the upgrading and improvement of port facilities and port areas. China’s cost-effective equipment and products will help CEECs drive down the cost of purchases. Quite a number of CEECs including Croatia, Slovenia, Poland, Latvia and Bulgaria have proposed to strengthen cooperation on port development. China has put forward the cooperation initiative involving the ports of the Adriatic, Baltic and Black seas, which will focus on production capacity cooperation among the ports and industrial parks of the coastal areas of the Adriatic Sea, the Baltic Sea and the Black Sea. In ports where conditions are readily available, efforts will be made to build industrial clusters, so that in addition to increased cargo handling capacity, these ports and port areas will also become basis of industrial development. We expect our companies to be the main players in these projects. We will follow market-oriented approaches and pursue win-win outcomes. We need to step up support for such cooperation so that more projects of production capacity cooperation will emerge and become highlights of 16+1 cooperation.

       

      第四,不斷創新投融資合作方式。融資問題是“161合作”的短板。中方尊重歐盟關于成員國主權債務的相關規定,愿與各方共同努力,在用好既有的100億美元專項貸款、投資合作基金等基礎上,提出設立161金融公司,探討通過商業化運作支持成員國之間產能合作。我們還可探討“互聯網電商+融資”的新模式,構建互聯網時代貿易和融資相互促進的平臺。中方支持在中東歐國家建立人民幣清算安排,鼓勵包括商業銀行在內的中方金融機構同歐洲復興開發銀行等地區和國際多邊金融機構加強交流與合作,為“161合作”提供更多金融支持。中方已確定由中國最大的商業銀行中國工商銀行牽頭,國家開發銀行和進出口銀行參與,探討以多邊金融公司的商業化模式參與中國-中東歐產能合作。在產能合作中采用中國產品和裝備的,中方愿提供優惠的融資支持。

      Fourth, we need to keep looking for new ways for investment and financing cooperation. Financing is a weak link in 16+1 cooperation. China respects EU regulations regarding the sovereign debts of its member states. While working with CEECs to make good use of the US$10 billion special loans and the investment cooperation fund, China proposes the establishment of a 16+1 finance company to support production capacity cooperation between member states through business means. We could also explore new models such as “Internet-based e-commerce+financing” to build platforms for trade and financing that reinforce each other in the Internet era. China supports establishing RMB settlement arrangements in CEECs, and encourages Chinese financial institutions, including commercial banks, to strengthen exchanges and cooperation with regional and international multilateral financial institutions, including the EBRD, in order to provide more financial support for 16+1 cooperation. China has decided that with its largest commercial bank, the ICBC, taking the lead, and with the participation of the China Development Bank and Exim Bank, we will discuss how to participate in China-CEEC cooperation on production capacity through the business model of multilateral financial institutions. China will provide preferential financing support for those that uses Chinese products and equipment in production capacity cooperation.

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4]  下一頁

      打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 精品国偷自产在线视频99| 亚洲国产日韩a在线播放| 最新jizz欧美| 成人试看120秒体验区| 亚洲国产视频网| 美国十次啦导航网| 国产男女猛烈无遮挡免费视频网站 | 狠狠做五月深爱婷婷天天综合| 国产午夜手机精彩视频| 91精品在线看| 开心久久婷婷综合中文字幕| 久久精品国产久精国产一老狼| 波多野结衣中文无毒不卡| 四虎永久网址影院| 国产精品三级视频| 国产超级乱淫视频播放免费| 一级大片免费看| 日本又粗又长一进一出抽搐| 亚洲国产成人超福利久久精品| 窝窝免费午夜视频一区二区| 国产午夜精品一区二区| 16女下面流水不遮视频| 天天爽夜夜爽夜夜爽| 亚洲av成人综合网| 狼人大香伊蕉国产WWW亚洲| 国产精品久久久久久影视| 一本色道久久88亚洲精品综合| 日韩亚洲av无码一区二区不卡| 亚洲成a人片在线观看天堂无码| 看国产黄大片在线观看| 国产一卡二卡≡卡四卡无人区| 天堂va在线高清一区| 在线视频你懂的国产福利| 么公的又大又深又硬想要| 美国一级毛片完整高清| 国产成人一区二区在线不卡| 91精品国产高清久久久久久io | 1000又爽又黄禁片在线久| 天堂岛最新在线免费看电影| 中文国产成人精品久久水| 日本妇人成熟免费不卡片|