|
| 英語寫作常見錯誤例析(代詞用法) | |||
| 作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時間:2011/10/19 |
|
||
|
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
誤用:He absented from school this morning. No one knows where he has gone. 正確:He absented himself from school this morning. No one knows where he has gone. 說明:absent 用作動詞時,其后習(xí)慣上要接反身代詞作賓語。 句意:他今天早晨缺席,沒有到學(xué)校。誰也不知道他去哪里了。 誤用:All right. So stand up on left leg and get right leg swinging round in a circular motion clockwise. All right that’s what you’ve got to do. And then while you’re doing that I want you to shake head. Okay so you’re standing on left leg swinging your right leg clockwise. Difficult isn’t it? 正確:All right. So stand up on your left leg and get your right leg swinging round in a circular motion clockwise. All right that’s what you’ve got to do. And then while you’re doing that I want you to shake your head. Okay so you’re standing on your left leg swinging your right leg clockwise. Isn’t it difficult? 說明:漢語在許多情況下無需說“我的”“你的”等,但相應(yīng)的英語中,有時物主代詞是必不可少的。 句意:好的。那么你就左腿單立,右腿以順時針方向打圈。對,就那么干,現(xiàn)在,在你做這些動作的同時,我要你再晃晃腦袋。好,現(xiàn)在你左腿單立,右腿順時針方向打圈,怎么樣,難吧? 引用地址: |
|||
|
|
|||
| 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
| 【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 | |||
|
|
||||||
| | 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|
||||