|
反意疑問句的否定式一定要用縮寫嗎 | |||
作者:陳根花 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2013/10/22 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務(wù)請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
反意疑問句的否定式一定要用縮寫嗎
有網(wǎng)友問:反意疑問句的否定式是否一定要用縮寫。根據(jù)英語語法,當(dāng)反意疑問句的附加部分為否定式時,習(xí)慣上只用縮寫形式,不能分開來寫。如: 正:Peter helped you, didn’t he? 彼得幫了你的忙,是嗎? 誤:Peter helped you, do not he? 正:You love him very much, don’t you? 你很愛他,對不對? 誤:You love him very much, do not you? 正:You’ve got my E-mail, haven’t you? 你接到了我的電子郵件了,對吧? 誤:You’ve got my E-mail, have not you? 正:You locked the door, didn’t you? 你鎖門了,不是嗎? 誤:You locked the door, did not you? 正:You can just picture the scene, can’t you? 你完全能想象出那個畫面,對嗎? 誤:You can just picture the scene, can not you? 但是,如果將not置于主語之后是可以的,盡管這種用法非常正式且比較少見。如: She knows you, does she not? 她認(rèn)識你,不是嗎? Julia runs five miles a day to keep fit, does she not? 朱麗葉為了鍛煉身體,每天跑5英里,不是嗎? 引用地址: |
|||
文章錄入:陳根花 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|