|
英語語法巨匠夸克《英語語法大全》重點選載(英漢對照)-01 | |||
作者:姬林武 文章來源:整理 點擊數: 更新時間:2015/1/20 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
Exceptionally, certain short prepositional phrases may also premodify an adjective in attributive position: (www.yywords.com) ※在例外的情況下,某些短的介詞短語也可以前置修飾一個處于定語位置的形容詞: a by no means irresponsible action ~an action (which is) by no means irresponsible Compound modifiers usually denoting measurements may have either attributive or postpositive position (note also the foot -feet shift): ※通常表示度量的復合修飾語可以放在定語的位置上,也可以放在所修飾的成分后面(同時注意foot~feet的變化): a 5000-foot high mountain (www.hz123456.com) ~a mountain (which is) 5000 feet high Note We find the postposition of adjectives in poetry in cases where attributive position is the norm elsewhere in the language, eg: 注:我們可以看到,英語中,在其他地方按規范處于定語位置上的形容詞,在詩歌里卻往往置于它所修飾的名詞之后。如: Ben Battle was a soldier bold... (Thomas Hood) (待續) 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|