|
英美人的就餐禮儀與習俗 | |||
作者:陳湘禎 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2015/5/26 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
出于客氣或禮貌,客人有時要對主人的菜肴表示稱贊,如說: A: This dish is tasty. 這道菜味道不錯。 B: Thank you. I’m glad you like. 謝謝,我很高興你喜歡吃。 A: You cooked us a wonderful meal. 你給我們煮的這頓飯真香。 B: Thank you. I’m glad you enjoyed it. 謝謝,我很高興你吃得滿意。 另外以下有關就餐時主人招待客人以及客人應付主人的客套用語也需引起注意: 主人招待客人的常用客套用語: What would you like to have? 你想吃什么? Would you like something to drink? 你要喝點什么嗎? Would you like a cup of tea? 要來杯茶嗎? How [What] about a cup of tea? 喝杯茶怎樣? Help yourself. 請隨便吃。 Help yourself to the fruit. 請吃水果。 Help yourself to some beef. 請吃牛肉。 Make yourself at home. 請別客氣。 Make yourself comfortable. 隨便些。 Please don’t stand on ceremony. 請別客氣。 Please take a seat. 請坐。 I’m glad you like it. 我很高興你喜歡吃。 I’m glad you enjoyed it. 我很高興你吃得滿意。 Thank you for coming. 謝謝光臨。 客人應付主人的常用客套用語: Yes, please. 好,請。 Just a little. 請來一點點。 A cup of tea, please. 請來杯茶。 I’d like some fish. 我想來點魚。 This dish is delicious. 這道菜很好吃。 No, thank you. 不要了,謝謝。 No, I won’t have any more. Thank you. 不要了,我再也吃不下了。 Thank you. I’ve had enough. 謝謝,我吃飽了。 Thank you. I’ve had more than enough. 謝謝,我已吃得夠飽了。 I enjoyed it very much, but I won’t have any more. 我很喜歡吃,可是我實在是吃不下了。 No more, thanks. It’s such a rich dinner. I’m quite full. 不要了,謝謝。這餐飯豐盛極了,我吃得可飽了。 Thank you for inviting me. 謝謝你邀請我。 This has been a great treat. Thank you. 謝謝你的盛情款待。 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|