打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      2006年中國政府白皮書《中國老年事業的發展》中的翻譯問題
      作者:黃衛峰  文章來源:本站原創  點擊數  更新時間:2011-10-14  文章錄入:admin  責任編輯:admin

       

      第二部分  表達問題

       

      一、語法錯誤

      1. 特別是近年來,中國政府全面貫徹落實科學發展觀,積極應對人口老齡化挑戰。

      Especially in recent years, the Chinese government has implemented the outlook of scientific development in an all-round way and positively meet the challenge posed by the ageing of the population.

      問題:撇開其他問題,僅從語法角度而言,這句話就存在主謂數不一致的情況。主語the Chinese government是第三人稱單數,而且譯文中其后第一個謂語動詞也使用了單數形式,為何后一個并列動詞形式的使用不一致呢?

      2. 新聞媒體圍繞老年人權益保障問題開展多種形式的輿論監督。

      The news media too has carried out different forms of supervision by public opinion centering on the issue of protecting the rights and interests of senior citizens.

      問題:從語法上來說,這句話存在主謂數不一致問題。Mediamedium的復數形式,其作主語時謂語動詞應用復數形式。如:The media are to blame for starting the rumours.(《牛津高階英漢雙解詞典》)而且《牛津詞典》對該詞的用法專門作了說明,指出:“media(單數為medium)一字有時誤用作單數名詞。”(Medium is sometimes incorrectly used as a singular noun)并舉例予以說明:The medium are (NOT is) often accused of being biased.由此可見,media用作主語時,謂語動詞不能使用單數形式。

      3. 大中城市道路、車站、機場、商場、公交站點、住宅居住區和其他公共建筑的無障礙設施建設發展較快,老年人安居和參與社會生活的設施環境不斷改善。

      Construction of barrier-free facilities on roads, in stations, airports, shops, at bus stops, in residential areas and other public buildings in large and medium cities have been developing rapidly, creating convenience for senior citizens in their daily lives and enabling them to engage more fully in social activities.

      問題:這句話的主語construction是第三人稱單數,謂語部分have been developing的助動詞have卻是復數形式,顯然存在主謂數不一致的情況。

      4. 中國老教授協會和老科技工作者協會的個體會員數量超過65萬人。

      The membership of China Senior Professors Association and Association of Senior Scientists and Technicians together exceed 650,000.

      問題:這句話的主語membership是第三人稱單數,謂語動詞卻用一般現在時第三人稱復數形式,也屬于主謂數不一致問題。

      5. 目前已初步形成多層次、多形式、多學制、多學科的老年教育體系。

      Today, an educational system for elderly people that is multi-level, multi-form and multi-disciplinary with different lengths of schooling has taken initial shape.

      問題:按照英語表達習慣,定語從句that is multi-level, multi-form and multi-disciplinary中的表語部分應該使用形容詞形式。但實際上,只有disciplinary一詞是形容詞,其他兩個詞level form為名詞,這樣一來還存在結構不平行的問題。而且,with different lengths of schooling的位置容易導致誤解,以為其是用來修飾名詞multi-disciplinary的。另外,lengths的恰當性值得懷疑。建議改為:So far, an educational system with different levels, forms, disciplines and duration of schooling has taken initial shape.

      6. 依托省、市、縣各級現有群眾文化設施多渠道、多層次發展老年教育,努力實現“縣縣有老年大學”的目標,并逐步向社區、鄉鎮延伸。

      On the basis of existing provincial, municipal and county-level mass cultural facilities, education for seniors has been developing through different channels and at various levels, aiming to achieve the goal of making higher education available for elderly people in every county, and extending to townships and communities.

      問題:從結構和意思上看,and extending to townships and communities應該與making higher education available for elderly people in every county是并列關系。Extend一詞雖然既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞,但在這里顯然是用作及物動詞,所以應該在其后面加it才符合語法。而且and extending前的逗號完全是畫蛇添足,造成理解困難。

       

      上一頁  [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10]  ...  下一頁 >> 

      打印本文 打印本文  關閉窗口 關閉窗口  
      主站蜘蛛池模板: 香蕉伊思人在线精品| 久久99国产综合精品| 窝窝午夜看片成人精品| 国产精品αv在线观看| 午夜亚洲WWW湿好大| 俺去俺也在线www色官网| 日韩电影免费在线观看网站| 免费jjzz在在线播放国产| 51精品视频免费国产专区| 成人精品国产亚洲欧洲| 亚洲va中文字幕| 狠狠干.com| 国产97人人超碰caoprom| 四虎1515hh永久久免费| 在线视频日韩精品| 久久青草亚洲AV无码麻豆| 色8久久人人97超碰香蕉987 | 成年女人黄小视频| 亚洲av无码一区二区三区电影 | 国内精品久久久久久久久蜜桃| 中文字幕中文字幕在线| 最近中文字幕mv高清在线视频| 亚洲老妈激情一区二区三区| 美女爽到尿喷出来| 国产国产精品人在线视| xxxxbbbb国产精品| 日本在线高清视频日本在线观看成人小视频 | 欧美VA久久久噜噜噜久久| 亚洲综合图片网| 精品国产福利一区二区| 国产线路中文字幕| 一级做a爰片性色毛片刺激 | 激情内射人妻1区2区3区| 国产欧美久久一区二区三区| 99在线小视频| 日韩午夜在线观看| 亚洲欧美国产va在线播放| 药店打针1_标清| 夜精品a一区二区三区| 中文字幕乱妇无码AV在线| 日韩女同互慰专区|