![]() ![]() |
2006年中國政府白皮書《中國老年事業的發展》中的翻譯問題 |
作者:黃衛峰 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-10-14 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
四、詞語搭配問題 1. 二十世紀末,中國60歲以上老年人口占總人口的比例超過10%。 At the end of the 20th century, the proportion of people aged 60 and above in 問題:這句中的proportion多余,因為account for已經包含了此意。 2. 開展了創建全國無障礙設施建設示范城(區)活動,北京、上海、天津等12個城市被確定為首批全國無障礙設施建設示范城(區)創建城市。 A campaign to build demonstration cities/districts of barrier-free facilities is being carried out around the country, and 12 cities, including 問題:這句譯文存在介詞搭配問題。demonstration cities/districts of barrier-free facilities中的介詞of改為with為佳。 3. 各級政府采取多種形式,大力弘揚中華民族敬老養老的優良傳統,提高社會的敬老意識和水平。 Governments at all levels have adopted a variety of methods to invigorate the tradition of the Chinese nation of respect and support for elderly people, and improve people's awareness of the importance of respecting seniors. 問題:improve people’s awareness存在搭配問題,改為increase people’s awareness為佳。把“中華民族敬老養老的優良傳統”譯為the tradition of the Chinese nation of respect and support for elderly people也存在語言搭配問題,建議改為the tradition of the Chinese nation of showing respect and support for elderly people。 4. 國家積極發展補充性養老保險,引導和扶持有條件的企業為職工建立企業年金,由企業和職工共同繳費,實行基金完全積累,個人賬戶管理。2005年底,全國已有2.4萬家企業建立企業年金,參加職工達924萬人。 The state is actively developing supplementary old-age insurance. It guides and helps enterprises with adequate capacity to set up annuities for employees. Both enterprises and employees pay toward the annuity, so that funds are accumulated and managed under individual accounts. By the end of 2005, a total of 24,000 enterprises all over 問題:pay toward the annuity中,pay的用法不正確;在with 9.24 million employees participating中,participate的用法不正確。另外,根據上下文,enterprise annuities中的enterprise顯然多余。 5. 中國政府重視老齡法律法規政策的宣傳普及工作,把《中華人民共和國老年人權益保障法》納入“三五”(1996—2000年)、“四五”(2001—2005年)和“五五”(2006—2010年)普法計劃,開展了形式多樣的宣傳學習活動,強化全社會維護老年人合法權益的法律意識和老年人的自我保護意識。 The Chinese government attaches importance to publicizing and popularizing laws, regulations and policies concerning senior citizens. It has included the Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Elderly People in the Third Five-Year (1996-2000), Fourth Five-Year (2001-2005) and Fifth Five-Year (2006-2010) plans on spreading general knowledge of the law, and launched educational activities in varied forms, strengthening the people's awareness of the importance of protecting seniors' legitimate rights and interests, as well as seniors' self-protection awareness. 問題:on spreading general knowledge of the law中的介詞on不準確。 |
![]() ![]() |