![]() ![]() |
內部講義:常考詞的語法與用法(15) |
作者:TJG 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2012-06-02 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
◆tear n. 用作名詞,表示“眼淚”,其實是指“一滴眼淚”,所以是可數名詞,不要認為“淚水”是“水”,不可數。如: 一滴眼淚沿著他的面頰流了下來。 正:A tear rolled down his cheek. 誤:A drop of tear rolled down his cheek. 淚水模糊了她的眼睛。 正:Her eyes were dimmed with tears. 誤:Her eyes were dimmed with tear. ◆technology 1. 表示“技術”,通常是不可數名詞。如: Modern life depends on good technology. 現代生活依賴優良的技術。 Computer technology is changing the world. 電腦技術正在改變世界。 2. 漢語說“科學技術”或“科技”,指的通常是“科學和技術”(science and technology),而不是“科學的技術” ( scientific technology)。 3. 比較 technology 與 technique:后者指“技巧”、“技能”等。如: Technique must be gained by practice. 技巧須通過實踐獲得。 You should improve your writing technique. 你應該要改進你的寫作技巧。 ◆telephone n. & v. 1. 用作名詞,表示“電話”,在口語中可縮略為 phone。比較: 我通過電話告訴了他這個消息。 正:He told me the news by (tele)phone. 正:He told me the news on the (tele)phone. 正:He told me the news over the (tele)phone. 注:漢語說“接電話”,英語通常用動詞 answer, 而不能按漢語意思用動詞 receive。如: If the (tele)phone rings, can you answer it? 如果有人來電話的話,請接一下好嗎? telephone 用作動詞時的情形也一樣。如: I (tele)phoned in the afternoon but nobody answered. 我下午打了電話,但沒有人接。 2. 用作動詞,表示“打電話”,可用作及物動詞或不及動詞;若表示給某人打電話,可直接跟某人作賓語,也可以先接介詞 to, 再跟賓語。如: I’ll telephone (to) him. 我將給他打電話。 I’ll telephone (to) him to come. 我將打電話叫他來。 注:可接雙賓語,表示打電話把某事告訴某人,若雙賓語易位,用介詞 to。如: He telephoned me the news. /He telephoned the news to me. 他打電話告訴了我這條消息。 ◆television n. 用作名詞,表示“電視機”(=television set),是可數名詞;若指“電視節日”,則是不可數名詞,且一般不用冠詞。如: We bought our first television in 1978. 我們的第一部電視機是1978年買的。 The children watch far too much television. 孩子們看電視看得太多了。 I watched the game on television. 我在電視上看了比賽。 注:television 在口語中常可略作 TV 或 telly。 ◆temperature n. 1. 漢語說“量體溫”,英語習慣上用動詞 take。如: The nurse has just taken my temperature. 護士剛給我量過體溫。 2. 有時可表示“發燒”(可數)。如: He has [is running] a (high) temperature and has gone to bed. 他發高燒,已上床睡覺了。 3. 注意以下表達: water temperature 水溫 room temperature 室溫 body temperature 體溫 air temperature 氣溫 |
![]() ![]() |