|
《高中英語慣用法詞典》 | |||
作者:TJG 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù): 更新時間:2011/6/9 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
◆benefit v. & n. 1. 表示“對……有益”、“使……受益”,是及物動詞,其后可直接跟賓語;表示“受益于”,是不及物動詞,其后通常接介詞 by 或from。如: His work didn’t benefit him; he got no money for it. 他的工作沒使他受益,因為他分文未得。 We all benefited from her success. 我們大家都得益于她的成功。 2. 用作名詞,注意以下各句與動詞和介詞搭配: Did you get much benefit from this? 你從中受益不少吧? He had the benefit of a good education. 他得益于良好的教育。 This will be of great benefit to us all. 這將對我們所有的人大有益處。 ◆besides prep. & adv. 1. 用作介詞,表示累加,即“除……外,還有……”。如: Besides advice, he gave her some money. 除了給她建議外,他還給了她一些錢。 Did he do anything besides kissing you? 他除了吻你之外,還有什么其它的舉動? 注:在否定句中,besides 也表示“除……之外不再有……”,與except 同義。如: No one passed the exam besides [except] Jim. 除吉姆外,沒一個人通過考試。 2. 用作副詞,其意為“此外”、“而且”,可用于分句句首(通常用逗號隔開)或句尾。如: I don’t like this dress; besides, it’s too expensive. 我不喜歡這連衣裙,而且價錢也太貴。 Peter is our youngest child, and we have three others besides. 彼昨是我們最小的孩子,我們另外還有三個孩子。 ◆blame n. & v. 1. 用作名詞,通常是不可數(shù)名詞,注意以下它與不同動詞和介詞搭配: He put [laid, cast, charged] all the blame on me. 他把一切都歸咎于我。 We were ready to take [bear, accept, get] the blame for what had happened. 我們準備對所發(fā)生的事負責。 2. 用作動詞,通常為及物動詞,注意以下常用句型: She blamed me for the failure. /She blamed the failure on me. 她把失敗歸咎于我。 注:雖為及物動詞(可以帶賓語),但在表示被動意義時,它通常用主動形式。如: Which driver was to blame for the accident? 這事是哪位司機的責任? (一般不說……to be blamed for the accident) ◆blind,deaf & lame adj. 1. 用于本義:blind 意為“瞎的”,deaf 意為“聾的”,lame 意為“瘸的”,它們在用法上應注意: (1) 通常不以相關部位(如 eye, ear, foot 等)作主語,而通常以“人”作主語(其后通常接介詞 in)。如: He is blind in both eyes. 他雙目失明。 He is deaf in one ear. 他一只耳朵聾了。 The horse is lame in the left foot. 這匹馬左腳是跛的。 有時用介詞 of, 但較少見:He is deaf of one ear. 注意不能說:His eyes are blind. /His ears are deaf. /His legs are lame. (2) 表示“變瞎”、“變聾”、“變瘸”等,通常用連系動詞 go, become 等。如: The old man has gone blind (deaf, lame). 這位老人眼睛變瞎(耳朵變聾,腳變瘸)了。 (3) 三者都可與定冠詞連用,表示“瞎子”、“聾子”、“瘸子”等這一類人。若用作主語,謂語通常用復數(shù)。如: He set up a school for the blind (the deaf, the lame). 他為盲人(耳聾者,腳瘸者)創(chuàng)辦了一所學校。 Now the blind have books to read. 現(xiàn)在盲人也有書讀。 (4) 形容一個很瞎,通常說他 as blind as a bat;形容一個人很聾,通常說他 as deaf as a post [stone, door-post, door-nail]。有時也有其它一些副詞修飾。如:very [stone] deaf 很聾 2. 用于引申義,表示“對……視而不見或看不到”、“對……不肯聽或充耳不聞”等,其后一般用介詞 to。如: He was blind to all arguments. 和他有理講不通。 He was deaf to all advice. 他聽不進任何勸告。 The boss sometimes turns a blind eye to smoking in theoffice. 老板有時對在辦公室抽煙視而不見。 She turned a deaf ear to our warnings and got lost. 她對我們的警告充耳不聞,結果迷了路。 << 上一頁 [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] ... 下一頁 >> 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發(fā)表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|