|
《英語基礎詞匯慣用法詞典》連載 | |||
作者:TJG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2011/10/14 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
◆clothes n. 1. 表示“衣服”,是一個沒有單數形式的復數名詞,其前不可加不定冠詞,也不可加數詞,但可用 some, these, those, many, few等詞修飾。如: 正:those clothes / few clothes / many clothes 誤:a clothes / two clothes / three clothes 2. 可受定語修飾,表示不同用途的衣服。如:school clothes (校服),sports clothes(運動服),work(ing) clothes(工作服)等。 3. 表示一套衣服,通常借助 suit。如:a suit of clothes( 一套衣服),two suits of clothes(二套衣服)等 ◆clothing n. 1. 表示“衣服”的總稱,是一個不可數的集合名詞。如: They wear very little clothing. 他們衣服穿得很少。 We need warm clothing for the winter. 我們需要暖和的衣服過冬。 2. 表示一件衣服,通常用 article。如: A coat is an article of clothing. 上衣是一件衣服。 注:有時也用 piece of, item of 等。如: three pieces [items] of clothing 三件衣服 ◆coffee n. 1. 表示“咖啡”,作為物名詞,是不可數的。如: Would you like some more coffee? 要再來點咖啡嗎? 2. 表示咖啡的種類,是可數名詞。如: It’s a vey nice coffee. 那是一種很好的咖啡。 3. 表示“一杯咖啡”,等于 a cup of coffee, 是可數名詞。如: One black coffee and one white (coffee),please. 請來一杯純咖啡和一杯牛奶咖啡。 4. 不要從字面誤譯以下表達: black coffee 純(清)咖啡 white coffee 牛奶咖啡 ◆cold n. 1. 表示“寒冷”,是不可數名詞。如: She doesn’t seem to feel the cold. 她似乎不覺得冷。 Cold and heat succeed each other. 寒來暑往。 注:在 with cold(因為寒冷)這一短語中通常不用冠詞。如: He died with cold. 他凍死了。 He was shivering with cold. 他冷得發抖。 2. 表示“感冒”、“傷風”等,是可數名詞,不僅可用不定冠詞修飾、有復數形式,而且還可以受數詞的修飾。如: Some people easily take colds. 有的人容易患感冒。 Most people have two or three colds a year. 大多數人一年患兩三次感冒。 3. 表示“感冒”時,在 have (got) a cold 這一詞組中 a 不能省略,但在 take (a) cold, catch (a) cold, get (a) cold 這類表達中 a 卻可以省略。但是注意:即使是后一種情況,cold 若有了形容詞的修飾,則其中的 a 也不能省略。如: 誤:take (catch, get) bad cold 正:take (catch, get) a bad cold 患重感冒 ◆college n. 1. college 主要有兩個意思:一是指高等專科學校或(獨立的)學院,二是指綜合性大學內部的學院。如: She goes to the Teachers’ College. 她上師范學院。 There are many colleges at Harvard and Yale. 在哈佛和耶魯大學有許多學院。 2. 在日常生活用語中,college 可用來泛指“大學”,此時其前通常不用冠詞。如: He is a college student. 他是大學生。 He’s going to college in the autumn. 他今年秋要上大學。 We were at [in] college together. 我們大學是同學。 ◆colo(u)r n. 1. 表示“顏色”,注意英語中各種顏色(colour)的表示法: (1) 英語中表示顏色的常用詞:red(紅),black(黑),blue(藍),white(白),green(綠),yellow(黃),grey [gray](灰),pink(粉紅),orange(橙),purple(紫),brown(棕色,褐色)等 (2) 表示淺(淡)色,英語通常在顏色詞前加 light 或 pale。如: light green(淺綠),pale yellow(淡黃),pale blue(淺藍)等 (3) 表示深色,英語通常在顏色詞前加 dark 或 deep。如:deep red(深紅),dark green(深綠)等 (4) 表示帶某種顏色,英語通常是在顏色詞之后加后綴-ish。如: reddish(帶紅色),yellowish(帶黃色)等 2. colour 一詞的用法: (1) 詢問顏色,用疑問詞 what colour, 注意表達習慣: 正:What colour is your bike? 你的自行車是什么顏色? 正:What is the colour of your bike? (同上) 誤:What colour has your bike? (2) 當表示顏色的含義比較清楚時,一般不用 colour 一詞: 正:The box is red. 那個盒子是紅色的。 正:The box is red in colour. (去掉 in colour 更自然) 誤:The box is red colour. (3) 當表示顏色的含義不很確定時,通常用 colour 一詞,且常與表示不確定意義的不定冠詞連用。如: That thing is of a green colour. 那東西呈綠色。 It was a reddish-brown colour. 它是紅棕色的。 3. 注意區別作定語用的 colour, coloured, colourful: (1) colour 作定語,表示它所修飾名詞能產生 colour 的效果。如:colour TV(彩電),colour film(彩色電影)等 (2) coloured 作定語,指它所修飾的名詞具有 colour 的特征。如:coloured flags(彩旗),coloured chalk(彩色粉筆)等 (3) colourful 作定語,主要指顏色的多樣性或色彩的鮮艷性,意為“豐富多彩的”、“多彩的”、“艷麗的”。如:colourful wings (五顏六色的翅膀),colourful clouds(彩云)等 4. 顏色詞的“顏”外之意:顏色詞除表示各種顏色外,還可有各種引申意義。如:red 可引申為“生氣”、 “緊張”;blue 可引申為“沮喪”,“無望”、“下流”;black 可引申為“發怒”、“污臟”;white 可引申為“純潔”、“誠實”;yellow 可引申為“膽怯”、“妒忌”,等等。如: He was black with rage. 他怒容滿面。 He is white and can be relied on. 他誠實可靠。 I’m feeling rather blue today. 今天我情緒低落。 He is too yellow to stand up and fight. 他太膽怯而也敢奮起反抗。 5. 容易譯錯的顏色詞: (1) black and blue 通常不能直譯為“黑色和藍色”,而是指“(全身)青一塊紫一塊的”、“遍體鱗傷的”。如: He was beaten black and blue. 他被打得遍體鱗傷。 (2) black and white 指“黑白相間的”、“白紙黑字”( 即書面形式)。如: The cows are black and white. 這些奶牛是黑白花色的。 I want this agreement in black and white as soon as possible. 我要這個協議盡早寫成白紙黑字。 (3) yellow press, 盡管有的詞典將它譯為“黃色報刊”、“黃色新聞”等,但這里的“黃色”與漢語表示下流或淫穢的“黃色”是不同的。該詞組的實際含義是:登刺激新聞而非如實報道的報紙或聳人聽聞的報道。 (4) 漢語的“黃色電影”,譯成英語不是 yellow films, 但可以是 blue films 或 sex films。 ◆come & go v. 1. come 和 go 是一對反義詞,come(來) 所表示的方向是朝向說話者的位置,而go(去)所表示的方向是離開說話者的位置。如:come here(來這兒),come to school(來上學),go there(去那兒),go to school(去上學)。 2. 兩者之后均可用 and 來代替一個表目的的不定式。如: Come and have a drink. 來喝一杯。 He went and bought some envelopes. 他去買了些信封。 3. come 之后可接不定式,表示經過某一過程而發生某一情況,常譯為“開始”、“漸漸地”、“終于”,但 go 不能這樣用。如: How did you come to know it? 你怎么知道這事的? Thus I came to like her. 就這樣我就慢慢喜歡她起來了。 4. come 和 go 之后均可接現在分詞,但有區別: (1) come+現在分詞,主要用來說明“來”的方式。如: He came running to welcome us. 他跑過來歡迎我們。 She came crying to her mother. 她哭著向她媽媽走來。 It was already twelve when he came hurrying in. 他匆匆趕回來時已是12點了。 類例:come blowing (吹來),come rushing (沖來) 等 (2) go+現在分詞,表示“去做……”,這類詞組大多與體育或娛樂有關。如: We often go swimming together. 我們常一道去游泳。 Let’s go boating this afternoon. 今天下午我們去劃船吧。 類例:go skating(去滑冰),go skiing(去滑雪),go dancing(去跳舞),go climbing(去爬山),go fishing(去釣魚),go hunting (去打獵),go shopping(去買東西),go sight-seeing(去游覽)等。 注:有時 come 也可以用于以上場合,但它與 go 表示的方向不同。如: Come swimming with us tomorrow. 明天同我們一道去游泳吧。 5. come 和 go 都可用作連系動詞,表示事物狀態的變化。 The handle has come loose. 這個把柄松了。 This envelope has come unstuck. 這封信開了。 The children went wild with excitement. 孩子們欣喜若狂。 兩者之后所接形容詞通常各有其特點,有時還可從好壞方面去區別:即 come 用于“好”的變化,go 用于“壞”的變化。如: The meat has gone bad. 這肉變味了。 Something has gone wrong with the radio. 這收音機什么地方出了毛病。 Things will come right. 一切會順利地進行。 Her dream has come true. 她的夢想實現了。 注:表示人的生理變化通常用 go。如: go blind 變瞎 go deaf 變聾 go grey 兩鬢漸白 但是 go 通常不與 old, ill, tired 等連用。 << 上一頁 [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] ... 下一頁 >> 引用地址: |
|||
|
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|