|
內部講義:常考詞的語法與用法(16) | |||
作者:TJG 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/6/2 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
內部講義:常考詞的語法與用法(16) ◆under prep. 1. 用作介詞,基本義為“在……下”。如:under the table(在桌下),under the bed(在床下),under the tree(在樹下)等。 注意:undder 在很多情況下含義較抽象。如: under [in] the circumstances 在這些情況下 under present conditions 在目前情況下 under sb’s leadership 在某人的領導下 under one’s direction 在某人的指導下 under the care of……在某人的照顧下 under one’s control 在某人的控制下 2. 有時英語雖然用了介詞 under, 但在漢語中卻并不譯為“在……下”。如: He wore a vest under his jacket. 他在夾克里穿了件背心。 I was under the impression that he was honest, but infact he was a thief. 我認為他很誠實,但實際上他是個賊。 注:有時后接某些具有動作意義的名詞,表示“在……中”。如: under discussion(在討論中),under repair(在修繕中),under construction(在建設中),under consideration(在考慮中)等。 3. 在很多情況下漢語中“在……下”并不能用英語的 under 來套譯。如: (1) 表示在某人的幫助下,一般用介詞 with。如: He got back his wallet with the help of the police. 在警察的幫助下,他找回了自己的錢包。 (2) 表示在(太)陽光下,一般用介詞 in。如: Don’t read in the sun. 不要在陽光下看書。 The cat likes to sit in the sun. 貓喜歡坐在陽光下(即曬太陽)。 注:若要強調“太陽直射”或“炎熱”,有時也用 under。如: under the burning sun of midsummer 在盛夏的灼熱陽光下 成語 under the sun, 不是指在太陽下,而是指“天下”、“世上”等。如: It’s the best wine under the sun. 這是世上最好的酒。 (3) 表示借光做某事,一般用介詞 by。如: He worked by the light of a candle. 他在燭光下工作。 ◆understand v. 1. 表示“明白”、“理解”,其后可接動名詞(可帶邏輯主語),但通常不接不定式。如: 那樣對待孩子,我不能理解。 正:I can’t understand treating children like that. 誤:I can’t understand to treat children like that. 有時可接從句。比較: 你需要換一換環境,這一點我完全理解。 正:I quite understand that you need a change. 正:I quite understand your needing a change. 我不明白他為什么搶劫自己的朋友。 正:I can’t understand why he robbed his friend. 正:I can’t understand his robbing his friend. 2. 表示“聽說”、“得知”、“推斷”等,可接不定式的復合結構或從句等。比較: 我聽說他在巴黎。 正:I understand him to be in Paris. 正:I understand that he is in Paris. 我認為他愿意來。 正:I understand him to say that he would come. 正:I understand him as saying that he would come. 注:在簡略回答中可用 so 代替前面已出現的 that 從句。如: A:They are going to get married. 他們要結婚了。 B: I understand so. / So I understand. 聽說如此。 3. 用于 make oneself understood, 意為“清楚地表達自己的意思”,注意這里必須用反身代詞,同時 understand 要用過去分詞形式,而不能用原形。如: I can’t make myself understood in English. 我不能用英語表達自己的意思。 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁 >> 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|