![]() ![]() |
英語專業(yè)教材應(yīng)重視語言表達的規(guī)范性 |
作者:黃衛(wèi)峰 文章來源:本站原創(chuàng) 點擊數(shù) 更新時間:2009-05-17 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
9. Both English and Chinese may share the same standards but each pays different attention in different perspective. (p. 118) 【問題分析】本句存在介詞搭配不當,in應(yīng)改為to。另外,different 后面的perspective是可數(shù)名詞,應(yīng)使用復數(shù)形式perspectives。 10. We concentrate our research to study fundamental problems for as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z. (p. 130) 【問題分析】英語動詞concentrate沒有接動詞不定式的用法,而且research與study意思重復。另外,還存在標點符號使用不當問題。建議全句改為:We concentrate our research on the fundamental problems, for, as you know, in our country, we still have some nutritional diseases, such as X, Y, Z. 有關(guān)Concentrate的用法問題,類似的例子還有:However, a translator can concentrate his efforts to reproduce it according to its major purpose. (p. 286) 11. The English-speaking people regard the following sentence is poor. (p. 141) 【問題分析】英語動詞regard不接從句,后與介詞as搭配,應(yīng)將is改為as。 12. Journals and diaries often give personal impressions and fresh insight into experience. (p. 202) 【問題分析】這句話存在介詞搭配問題。介詞into只與insight搭配,不能與impressions搭配。在英語中,表示對某物的印象,一般與介詞of搭配。另外,無論從平行結(jié)構(gòu)還是insight的可數(shù)名詞特點考慮,都應(yīng)使用復數(shù)形式insights。建議全句改為:Journals and diaries often give personal impressions of and fresh insights into experience. |
![]() ![]() |