![]() ![]() |
英語(yǔ)專業(yè)教材應(yīng)重視語(yǔ)言表達(dá)的規(guī)范性 |
作者:黃衛(wèi)峰 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù) 更新時(shí)間:2009-05-17 文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin |
|
(三)措辭不當(dāng) 24. Even certain Chinese words, especially nouns of definite names, which have no synonyms and are therefore incapable of being thus amalgamated… (p. 16) 【問(wèn)題分析】如果沒(méi)有理解錯(cuò)的話,所謂的nouns of definite names就是指proper nouns(專有名詞)吧?作為一本教科書,應(yīng)使用專業(yè)術(shù)語(yǔ)。 25. The incidents that compose a narration are arranged in their natural order. (p. 181) 【問(wèn)題分析】compose用詞不恰當(dāng),應(yīng)改為constitute 或comprise。 三、拼寫問(wèn)題 1. For instance, Hornby described 25 sentences patterns in his “Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English” and in the “Longman Dictionary of contemporary English” 18 sentence patterns are illustrated. (p. 9) 【問(wèn)題分析】25 sentences patterns應(yīng)改為25 sentence patterns。in the “Longman Dictionary of contemporary English”中的冠詞the多余。另外,英語(yǔ)書名一般有兩種表示法,一是用斜體,二是在書名下劃線。像本書中用引號(hào)表示書名的做法不常見(jiàn)。 2. The iflexional system of the language, especially in nouns and adjectives, gradually broken down. (p.32) 【問(wèn)題分析】iflexional應(yīng)改為inflexional(或inflectional);broken應(yīng)改為broke。 3. Here is an typical example to show how a Chinese sentence is built. (p. 105) 【問(wèn)題分析】an typical應(yīng)改為a typical。 4. The English thought pattern is straightforward and the topic is usually developed in a deductive method, while the Chinese thought pattern is spiral and the topic is usually developed in a inductive method. (p. 131) 【問(wèn)題分析】a inductive中的a應(yīng)改為an。 |
![]() ![]() |