|
英語語法錯點大全(二) | |||
作者:300li 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/31 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
7. 能按漢語直譯“我工作忙”嗎 —Can you go with us? —I’m afraid not. ______ too busy. A. My work is B. My study is C. My things are D. I’m 此題應選D。其余三項均容易被誤選。 按照漢語習慣, 我們經常說:我工作很忙, 我的事很忙, 我的學習很忙等, 但是在英美人看來, “忙”的不是“工作”或“學習”等, 而是“人”, 即是“人”忙, 所以要表示以上意思, 按照英語的習慣只需說 I’m busy. 就行了, 若非要具體表明是忙于做某事, 則可用類似以下這樣的表達: I’m busy with [at, over] my work. 我工作很忙。 He’s busy preparing for it. 他在忙于為此作準備。 類例: 我的身體很好。 正:I’m healthy. / I’m in good health. / I’m well. 誤:My body is good. / My body is healthy. 他在哪兒教書? 正:Where does he teach? 誤:Where does he teach books? 誰教你們的英語? 正:Who teaches you English? 誤:Who teaches your English? 雞蛋價格很貴。 正:The eggs are expensive. 正:The price of eggs is high. 誤:The price of eggs is expensive. 8. “看書”不能用look at嗎 a. I’ve ______ your book with pleasure. b. Students must not ______ their books while having an exam. A. read, read B. looked at, looked at C. read, looked at D. looked at, read 此題應選C。容易誤選A, 這要從英語對“讀書”和“看書”的表達習慣說起: 漢語的“看書”和“讀書”, 其實有兩層含義: 1. 指閱讀性地“看書”或“讀書”, 此時一般是用動詞read: He has read through all these books. 他已通讀了所有這些書。 When I entered, he was reading a book. 我進來時他正在看書。 I’ve read your book with pleasure. 我已高興地拜讀了你的大作。 2. 不指閱讀性地“看書”, 而只是大概地看一看, 比如看看書的封面、定價、內容提要等, 或者回答問題時看看書的某些章節或字句等, 或者是考試時偷看書本等, 此時通常用look at, see等: Can I look at those books? 我可以看看那些書嗎? He demanded to see my books. 他要求看看我的書。 Please answer my questions without looking atyour books. 請不看書回答我的問題。 Students must not look at their books duringexaminations. 學生考試不準看書。 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁 >> 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|