|
英語語法錯點大全(二) | |||
作者:300li 文章來源:本站原創 點擊數: 更新時間:2012/5/31 |
|
||
說明:引用此文請注明出處,并務請保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
18. 你知道indeed的用法習慣嗎 Which is right? A. Thank you indeed. B. I’m sorry indeed. C. I’m sad indeed. D. I’m very happy indeed. 此題應選D。其余幾項均可能被誤選。有關indeed 的用法要注意; 1. 表示同意, 意為“的確”、“確實”, 多用來強調或確認前面或對方說過的話, 且一般用于簡短答語中: A:It’s cold. 天很冷。 B:It is indeed. 的確很冷。 A:Did you hear the explosion? 你聽到爆炸聲了嗎? B:Indeed I did. 確實聽到了。 2. 用來加強形容詞或副詞(一般應有very修飾)的語氣, 可譯為“實在”、“確實”: The results are very good indeed. 結果真是很好。 She sang very well indeed. 她唱得確實很好。 注意, 此時修飾形容詞或副詞的very一般不能少: 實在感謝不盡。 正:Thank you very much indeed. 誤:Thank you indeed. 他的確講得很清楚。 正:She spoke very clearly indeed. 誤:She spoke clearly indeed. 3. 通常不用于疑問句中, 也不用于說明想法或期望的句子中: 誤:Is he very angry indeed? 誤:I wonder if he is sad indeed. 19. 可說 hope sb to do sth 嗎 a. I wish you ______ hard. b. I hope you ______ hard. A. to study, to study B. study, study C. study, to study D. to study, study 此題應選D。容易誤選A。按漢語習慣, 人們常說“希望某人做某事”, 但按英語的習慣卻不同:可說 wish sb to dosth, 但不可說 hope sb to do sth。如: 我希望你能幫助我。 正:I wish you to help me. 誤:I hope you to help me. 正:I hope you help me. (hope 后接的是賓語從句) 類似地, 以下各句從漢語來看, 均屬于“動詞+某人+做某事”這一句型, 但英語習慣上卻不用“V+sb+to do sth”來表達, 大家要特別注意: 他拒絕我去。 正:He refused to let me go. 誤:He refused me to go. 他同意我馬上離開。 正:He agreed to let me leave at once. 誤:He agreed me to leave at once. 我建議他讀讀這本書。 正:I suggest that he (should) read the book. 誤:I suggest him to read the book. 我建議他同我們一起去。 正:I propose that he (should) go with us. 誤:I propose him to go with us. (www.hz123456.com) 上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁 >> 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責任編輯:admin | |||
【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口】 |
|
||||||
| 網站地圖 | 版權申明 | 設為首頁 | 加入收藏 | 會員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶留言 | 管理登錄 | ||||
|