|
內(nèi)部講義:?荚~的語(yǔ)法與用法(12) | |||
作者:TJG 文章來(lái)源:本站原創(chuàng) 點(diǎn)擊數(shù): 更新時(shí)間:2012/6/2 |
|
||
說(shuō)明:引用此文請(qǐng)注明出處,并務(wù)請(qǐng)保留后面的有效鏈接地址,謝謝!
◆pound n. 1. 用作重量單位,表示“磅”,可用單數(shù)形式表示復(fù)數(shù)(尤其是在其后接有數(shù)詞時(shí))。如: Two pound(s) of apples, please. 我要 注:表示“按磅出售”,用 by the pound。如: Tea is sold by the pound. 茶葉按磅出售。 2. 用作貨幣單位,表示“鎊”或“英鎊”,其復(fù)數(shù)一般要加-s, 但是如果其后接有數(shù)詞時(shí),其復(fù)數(shù)也可以不加-s。如: The ticket costs only two pound(s) fifty. 票價(jià)只兩鎊半。 She paid two pounds or perhaps two pound(s) ten. 她付了2英鎊或許2英鎊10便士。 ◆practise v. 1. 表示“練習(xí)”,其后可接動(dòng)名詞作賓語(yǔ),但不接不定式。如: The boy practises (playing) the piano every day. 這男孩每天練習(xí)彈鋼琴。 They are practising singing the new song. 他們正在練習(xí)唱新歌。 注:有時(shí)用作不及物動(dòng)詞,其后可接介詞 on, upon, at 等。如: She practises (on, upon, at) the piano every day. 她每天練習(xí)彈鋼琴。 2. 表示“實(shí)行”,其后也接動(dòng)名詞作賓語(yǔ)而不接不定式。如: He advised me to practise getting up early. 他勸我早起。 ◆praise v. & n. 1. 用作動(dòng)詞,表示“表?yè)P(yáng)”或“贊揚(yáng)”,注意以下搭配: He praised her. 他表?yè)P(yáng)她。 He praised her courage. 他表?yè)P(yáng)她有勇氣。 He praised her for her courage. 他表?yè)P(yáng)她有勇氣。 注:praise 后一般不接 that 從句。如: 誤:He praised that she had courage. 2. 用作名詞,通常為不可數(shù)名詞。如: He didn’t receive much praise. 他受到的贊揚(yáng)不多。 She wrote a book in praise of country life. 她寫(xiě)了一本贊美鄉(xiāng)村生活的書(shū)。 注:在某些固定短語(yǔ)中要用復(fù)數(shù)形式。如: sing sb’s (sth’s) praises 歌頌或贊揚(yáng)某人(某事物) ◆prefer v. 1. 用作動(dòng)詞,表示“更喜歡”、“寧愿”等,后接動(dòng)詞時(shí),可用不定式或動(dòng)名詞,其區(qū)別大致為:表示一般情況用動(dòng)名詞,表示特定動(dòng)作用不定式。比較: I prefer walking alone. 我喜歡一個(gè)人溜達(dá)。 A:Can I give you a lift? 你順便坐我的車(chē)走嗎? B: No, thanks. I prefer to walk. 不用了,謝謝,我喜歡步行。 注:與 would 或 should連用時(shí),它總是表示特定的想法,所以其后總是接不定式。如: 正:We would prefer to do it later. 我們寧愿以后做它。 誤:We would prefer doing it later. 另外,后接不定式時(shí),不定式有時(shí)可帶邏輯主語(yǔ)。如: We (should) prefer her not to go with us. 我們寧愿她不同我們一去。 2. 表示“寧愿……而不愿……”、“喜歡……而不喜歡……”、“與……相比,更喜歡……”等。要注意以下兩類(lèi)句型: (1) prefer+名詞或動(dòng)名詞+to+名詞或動(dòng)名詞 2)prefer+不定式(帶to)+rather than+不定式(常不帶 to)或動(dòng)名詞(注:以不帶 to 的不定式為最常見(jiàn)) He prefers tea to coffee. 他喜歡喝茶而不喜歡喝咖啡。 我寧愿同他去而不愿留在這兒。 正:I prefer going with him to staying here. 正:I prefer to go with him rather than (to) stay here. 正:I prefer to go with him rather than staying here. 注:一般說(shuō)來(lái),would [should] prefer 之后只能接不定式,而不能接動(dòng)名詞。但是若它與介詞 to 連用,則不能接不定式但可以接動(dòng)名詞。如: We would prefer playing outdoors to watching television. 我們寧愿在外面玩而不愿看電視。 上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一頁(yè) >> 引用地址: |
|||
文章錄入:admin 責(zé)任編輯:admin | |||
【發(fā)表評(píng)論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關(guān)閉窗口】 |
|
||||||
| 網(wǎng)站地圖 | 版權(quán)申明 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏 | 會(huì)員中心 | 取回密碼 | 友情鏈接 | 用戶(hù)留言 | 管理登錄 | ||||
|