![]() ![]() |
《英語常用詞語法與辨析詞典》 |
作者:TJT 文章來源:本站原創 點擊數 更新時間:2011-06-09 文章錄入:admin 責任編輯:admin |
|
become, get, turn & go 這四個詞用作連系動詞都可表示人或事物狀態、外貌等的變化。總的說來,become 和 turn 比 get 和 go 更正式。具體用法及區別如下: 1.become 和 get 指一個人的暫時性的身心變化或永久性的自然變化。如: become [get] angry (famous, fat, ill, old, well, strong, deaf, etc) 生氣(成名,發胖,得病,見老,痊愈,變聾,變強,等) 另外,become 和 get 還可指天氣的變化和社會的趨勢。如: It’s becoming [getting] cold (dark, cloudy, etc). 天漸冷了(黑了,多云了等)。 Divorce is becoming [getting] more common. 離婚現象越來越普遍了。 2. go 主要指某人的肉體上或精神上由強到弱的變化。如: He went bald (deaf, insane, etc). 他變禿了(變聾了,發瘋了, 等)。 有時也指事物由強到弱(或由好變壞)。如: The radio has gone wrong. 收音機出毛病了。 The meat has gone off (gone bad). 肉變味了(變壞了)。 比較:come 多用于“好”的變化: Her wish came true. 她的愿望實現了。 Everything came right. 一切順利。 注:go 一般不與 old, tired, ill 等連用,遇此情況要用其他連系動詞。如: become [grow, get] old 變老 fall [become] ill (sick) 生病 get [feel] tired 累了 等 3. go 和 turn 可用于人或事物顏色的變化。如: She went [turned] blue with cold. 她凍得臉色發青了。 The rotten meat went [turned] green. 這塊腐爛的肉變綠了。 4. turn 后接名詞(短語),往往表示意想不到的變化,注意該名詞前通常不用冠詞。如: He turned writer after he graduated from a medical college. 他從醫學院畢業后成了作家。 比較:He became a writer after graduating from college. before long & long before 1. before long 意為“不久”、“很快”(=soon),可用于將來或過去時態。如: I hope to see you again before long. 我希望不久能再見到你。 Before long he came to a small village. 不久他來到了一個小村莊。 2. long before 的用法應注意以下幾點: (1) 單獨使用,表示比過去某時早得多的時間,意為“老早”、“早就”等,通常與過去完成時連用。如: She had left long before. 她老早就離開了。 That had happened long before. 那事老早就發生了。 比較:long ago 意為“很久以前”,通常與一般過去時連用: I met him long ago. 我很久以前就認識他了。 (2) 后接名詞或句子,意為“在……的很久以前”、“在還沒有……的很久以前”等。如: She had left long before his return [he returned]. 在他回來的很久以前她就走了。 He had worked in the factory long before he got married. 在他還沒有結婚的很久以前他就在這家工廠工作了。 此時的主句謂語也可用一般過去時(因為 before 已體現了動作的先后關系)。如: This happened long before you were born. 這事在你還沒出生以前很久就發生了。 (3) 用于 It is long before ...,其字面意思是“在……之前需要很久時間”,具體意思視語境而定。如: It was long before he came back. 過了好久他才回來。 It won’t be long before we see each other. 不久我們又會見面的。 比較以下同義句: Before long he went to =It wasn’t long before he went to Paris. 不久他就去了巴黎。 begin & start 1. 兩者均可表示“開始”,在很多情況下可換用。如: He sat down at the desk and began [started] to write. 他在桌子前坐下就開始寫了起來。 It’s no use waiting for her. Let’s begin [start]. 等她沒用,咱們開始吧。 2. begin 表示的開始往往指從起點開始,而 start 則不一定。因此當一件事中斷后再開始時通常應用 start again,而 begin again 則往往含有“從頭再來”的意思。如: Conversation started and stopped, and after a long pause, started again. 談話開始后又停止了,過了好長一會兒,才又開始。 Don’t lose heart, let’s begin again. 別灰心,讓我們從頭再來。 << 上一頁 [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... 下一頁 >> |
![]() ![]() |